句子翻译(共5小题;每小题2分,满分10分)
小题1:扩大了的欧盟拥有五亿多人口, 该人口是美国的两倍。
The _________ European Union has a population of more than half a billion people, ________ ________ ________ as the population of the United States.
小题2:大坝将要生产相当于燃烧4,000万吨煤所产生的电量,但却不会造成那么严重的空气污染。
The dam will generate electricity _________ _________ about 40 million tons of coal _________ _________ so much air pollution.
小题3:平均来说,美国每年发生800次龙卷风,80人死亡、1,500 人受伤。
_________ _________, there are 800 tornadoes in the US each year, causing about 80 _________ and 1,500 _________.
小题4:孟子认为,人之所以不同于动物,是因为人性本善。
Mencius believed that the _________ _________ man is different from animals ________ _________ man is good.
小题5:英特网让全世界的人在任何时候的交流成为可能。
The Internet _________ _________ _________ for people in the world ________ communicate at any time.
小题1:expanded, twice as big
小题2:equal to, without causing
小题3:On average, deaths, injuries
小题4:reason why, is that
小题5:makes it possible, to
题目分析:
小题1:expanded是过去分词做定语,修饰European Union, 倍数的表达是:倍数+as+adj+as:twice as big
小题2:考查形容词短语:等于equal to, 介词without后面接动名词 causing
小题3:考查词组:平均地On average, 名词:死亡deaths,受伤injuries
小题4:考查句型:reason why, is that…的原因是…,why引导的是定语从句,that引导的是表语从句
小题5:考查句型:makes it possible to do…,使做…成为可能…,it是形式宾语,不定式是真正的宾语
点评:结合汉语意思,结合所给提示,选用适当的句型和短语,注意句子的主谓一致,动词的时态语态,名词的单复数等。