问题
单项选择题
中世纪的阿拉伯人有许多古希腊原文的手稿。当需要的时候,人们就把它译成阿拉伯语。中世纪的阿拉伯哲学家对亚里士多德的《诗论》非常感兴趣,这种兴趣很明显并不被中世纪的阿拉伯诗人所分享,因为一个对《诗论》感兴趣的诗人一定会想读荷马的诗,亚里士多德就经常参考荷马的诗,但是荷马的诗直到现在才被译成阿拉伯语。
下面哪一点,如果正确,能最强有力地支持上述论证
A.有一些中世纪的翻译家拥有希腊原文的荷马诗手稿。
B.中世纪阿拉伯的系列故事,如《阿拉伯人的夜晚》,在某些方式上与荷马史诗的部分相似。
C.除了翻译希腊文之外,中世纪的阿拉伯翻译家还把许多原版为印第安语和波斯语的著作译成了阿拉伯语。
D.亚里士多德的《诗论》经常被现代的阿拉伯诗人引用和评论。
E.亚里士多德的《诗论》的大部分内容都与戏剧有关,中世纪的阿拉伯人也写戏剧作品,并表演它们。
答案
参考答案:A
解析:题干论证主要内容是“中世纪的阿拉伯诗人对《诗论》不感兴趣,因为,如果感兴趣就会翻译荷马的诗,但当时没有翻译”。该论证的假设是“当时中世纪的翻译家确实拥有希腊原文的荷马诗手稿”,这是翻译的前提,肯定此前提,论证被加强。