Third, we will integrate clean stoves into our international development projects so that refugee camps, disaster relief efforts, and long-term aid programs all will act as distribution networks. Women and girls who are obviously the vast majority of stove users will be our focus throughout. Women-owned, micro-financed businesses and networks can extend deep into hard-to-reach communities, and that I know a number of my friends from SEWA, the Self Employed Women’s Association that started in India, has already made a huge difference for millions of women in India. And they’re with us today; you’ll meet them in a minute. And they’re helping us to make this happen more broadly.
参考答案:第三,我们将把清洁厨灶与我们的国际发展项目结合起来,这样,难民营、救灾行动和长期援助项目等都将成为我们的推广、分发网络。显然,作为厨灶主要使用者的妇女和女孩子将是我们自始至终的工作重点。妇女拥有的小型贷款企业和各种网络能够深深地延伸到难以企及的社区。我认识好几位来自自我创业妇女协会的朋友,这个从印度发起的组织已经改变了数百万妇女的命运,今天这些朋友也在座,你们很快就会与她们见面。她们正在帮助我们把这个事业推广到更大的范围。