移溜应滞后采煤机12米以上,移溜时应确保水平弯曲度不超过1度,弯曲段不小于()米。
参考答案:15
When I was growing up, I was embarrassed to be seen with my father. He (1) severely crippled and very short, and when we would walk together, his hand on my arm (2) balance, people would stare. I would inwardly be afraid (3) squirm at the unwanted attention. If he ever noticed or was bothered, he never let (4) . It was difficult to coordinate (5) steps - his halting, mine impatient - and because of that, we didn’t say much as we went along. But as we started out, he always said, "You (6) the pace. I will try to adjust to you. " Our usual walk was to or (7) the subway, which was how he got to (8) . He went to work sick, and (9) nasty weather. He almost never missed a day, and would (10) it to the office even if (11) could not: a matter of pride! He never talked about himself as an object of pity, (12) did he show any envy of the more fortunate or able. What he looked for in others was a "good heart", and if he found one, the owner was good enough for him. Now that I am older, I believe that is a proper standard (13) which to judge people, even though I still don’t know precisely (14) a "good heart" is. But I know the times I don’t have one myself. He has (15) gone many years now, but I think (16) him often. I wonder if he sensed my reluctance to be seen with him during our (17) . If he did, I am (18) I never told him how sorry I was, how unworthy I was, how I regretted it. I think of him when I complain about trifles, when I am (19) of another’s good fortune, when I don’t have a "good heart". At such times I put my hand on his arm to regain my (20) , and say, "You set the pace, I will try to adjust to you.\
阅读下面这首唐诗,完成后面题目。(7分)
感愤
(宋) 王令
二十男儿面似冰,出门嘘气玉蜺①横。
未甘身世成虚老,待见天心却太平。
狂去诗浑夸俗句,醉余歌有过人声。
燕然未勒胡雏在,不信吾无万古名。
【注】蜺:古同“霓”,虹的一种。玉蜺,指白虹。
小题1:“燕然未勒”意为 ,范仲淹的《渔家傲》中也有“浊酒一杯家万里, ”之句,表达的是与王令同样的心情。(2分)
小题2:请分析这首诗歌的主要抒情手法。(5分)