问题 问答题 简答题

开展党员干部现代远程教育工作建立的“三支队伍”是什么?

答案

参考答案:教学人员、远程办管理人员、技术服务人员。

单项选择题
问答题

1В последнее десятилетие Россия и Китай пережили настоящий туристический бум.Китай привлекает российских туристов невероятным разнообразием ландшафтов, обилием исторических памятников, в которых воплотилась древняя культура этой великой страны. Интерес к поездкам во многом стимулирует увлечение многих россиян древнекитайской философией, медициной, культурой чая и ландшафтной архитектурой. Это предопределило наиболее популярные маршруты: древние столицы Китая (Пекин, Сиань, Лоян), столицы паркового искусства Сучжоу и Ханчжоу,центр эзотерических учений Тибет, уникальные природные ландшафты Гуйлиня и провинции Юньнань.Для китайских туристов наиболее привлекательными остаются классические маршруты – Москва и Санкт-Петербург, старинные города Золотого кольца. Китайцы, особенно среднее поколение, испытывают особое чувство к прошлому советско-китайских отношений – времени Великой дружбы . В Китае по-прежнему популярны советские песни 1940–50-х годов, китайские туристы хотят слышать их в нынешней России и видеть то, что ассоциируется с этим периодом нашей истории.Рост туризма, безусловно, способствует созданию атмосферы дружелюбного общения между представителями обоих народов. Поэтому винтересах России и Китая – развивать такие контакты, способствовать тому,чтобы расширялась география туристических маршрутов, создавалась соответствующая инфраструктура. К сожалению, приходится констатировать, что обе стороны не вполне готовы к быстрому росту туристического потока.В уходящем году между Всекитайским бюро по туризму и Департаментом туризма Министерства экономического развития России проведены продуктивные переговоры именно во имя разрешения этих проблем. Конечно, туризм не приносит таких быстрых выгод, как некоторые другие отрасли, и для его развития нужно создавать соответствующие условия. Но работать над этим необходимо постоянно, имея в виду долгосрочную выгоду народов обеих стран.