在市场经济体制下,资源配置的基础性调节是依靠( )进行的。
A.市场机制
B.政府规划
C.国家调控
D.市场规划
参考答案:A
20世纪90年代以后,A县市场由卖方市场转变成买方市场,农民收入增长缓慢,1998年至2001年A县农民人均纯收入增加235元,年均增幅3.1%,2002年农民人均纯收入2398元,增长4.3%,增幅比上年回落0.4个百分点。全县农业人口按地域分,占总人口的68%;按户籍计算,占总人口的80%左右。乡镇企业吸纳劳动力就业的能力在下降,1998年至2002年,全县农村固定资产投资占全社会固定资产投资总额比重分别比上年下降4.19、1.15、1.05、0.91、0.94个百分点。按照全面建设小康社会的目标,到2020年,农民人均可支配收入要达到8000元。 问:
問題9 次の文章を読んで、 50 から 54 の中に入る最もよいものを、1 2 3 4から一つ選びなさい。以下は、雑誌のコラムである。日本の鉄道ファン鉄道ファンとは、鉄道が好きで鉄道に関することを趣味にしている人たちのことだ。鉄道ファンは単に「鉄(てつ)」と言われたりもする。日本では、これまでは「鉄(てつ)」といえば男性だと思われていたが、近年は女性のファンが急増しているらしい。 ところで、彼ら鉄道ファンたちは 50 趣味を楽しんでいるのだろうか。一言で鉄道ファンといってもその趣味の内容は多種多樣だ。そして、電車に乗るのが好きな「鉄(てつ)」は「乗(の)り鉄(てつ)」というように、それぞれその内容に対応した呼び名がある。「乗(の)り鉄(てつ)」 51 、写真を撮るのが好きな「撮(と)り鉄(てつ)」、車両や鉄道がある風景を描(えが)く「描(か)き(き)鉄(てつ)」、鉄道の模型が好きな「模(も)型(けい)鉄(てつ)」などだ。ある40代の「乗(の)り鉄(てつ)」の女性は鉄道の魅力(みりょく)を 52 語る。「窓の外の風景をながめていると旅の気分が味わえるし、車と違って座っているだけで目的地に着けるのがいい」。「模(も)型(けい)鉄(てつ)」である30代の男性は、模型の魅力(みりょく)について「車両の形を見ているだけでうっとり。本物は買えないけど模型なら買えるし」と説明する。 また、最近急増している女性ファンには「ママ鉄(てつ)」も多い。電車を見たがる子どもを連れて電車を見に行くうち、自分も鉄道ファンになってしまったという人たちだ。 53 の特徴は、他の「鉄(てつ)」とは異なり、ホームではなく、電車が見えるところにある公園やレストランなど、子どもと一緒(いっしょ)にゆっくり過ごせる場所で電車を見るという点である。鉄道ファンにはいろいろなタイプがあり、楽しみ方も 54 。
A.にかわって
B.によって
C.のうえ
D.のほか