In the coming decades, Europe’s influence on affairs beyond its borders will be sharply limited, and it is in other regions, not Europe, that the 21st century will be most clearly forged and defined. Certainly, one reason for NATO’ s increasing marginalization stems from the behavior of its European members. With NATO, critical decisions are still made nationally; much of the talk about a common defense policy remains just that--talk. There is little specialization or coordination. Missing as well are many of the logistical and intelligence assets needed to project military force on distant battlefields. With the Cold War and the Soviet threat a distant memory, there is little political willingness, on a country-by-country basis, to provide adequate public funds to the military.
Political and demographic changes within Europe, as well as the United States, also ensure that the transatlantic alliance will lose prominence. In Europe, the E. U. project still consumes the attention of many, but for others, especially those in southern Europe facing unsustainable fiscal shortfalls, domestic economic turmoil takes precedence. No doubt, Europe’s security challenges are geographically, politically and psychologically less immediate to the population than its economic ones. Mounting financial problems and the imperative to cut deficits are sure to limit what Europeans can do militarily beyond their continent. It is true that the era in which Europe and transatlantic relations dominated U.S. foreign policy is over.
参考答案:未来几十年,欧洲对自身边界以外事务的影响力将会大大降低,最为清晰地塑造并界定21世 纪的将是其他地区,而不是欧洲。当然,北约日益边缘化的原因之一是其欧洲成员的表现。
拿北约来说,关键性的决策仍然由各国政府作出,关于共同防御政策的讨论在很大程度上仅仅是讨论而已,而没有多少专门对策或协调行动。把军事力量投放到遥远战场所需的许多后勤保障和情报资源均告阙如。冷战和苏联的威胁都已成为遥远的记忆,各国没有多少政治意愿向军队提供足够的公共资金。
欧洲内部以及美国在政治和人口方面的变化,也注定了这个跨大西洋联盟会失去重要性。在欧洲,欧盟的事业依然为许多国家所关注,但是,对于其他国家而言,尤其是面对难以为继的财政缺口的南欧国家,国内的经济乱象才是首要问题。毫无疑问,欧洲安全面临的挑战对于欧洲人民来说,在地理上、政治上和心理上都不如其经济问题那么紧迫。日益突出的财政问题和削减赤字的必要性,必定会限制欧洲各国在欧洲大陆以外所能采取的军事行动。现实是:欧洲和跨大西洋关系主导美国外交政策的时代已经结束。