全站仪指标中视场是指()
A.指在物镜里能看到物体的范围
B.指在物镜里能看到物体的长度
C.指物镜的长度
参考答案:A
根据《压力钢管制造安装及验收规范》(DL5017-1993),下列关于压力钢管制造安装及验收的说法正确的是()。
A、焊缝(包括定位焊:焊接时,应在母材上引弧、熄弧,严禁在坡口上引弧
B、焊缝焊接熄弧时,应将弧坑填满,多层焊的层间接头应错开
C、返修后的焊缝在同一部位的返修次数不宜超过2次
D、在母材上严禁有电弧擦伤,焊接电缆接头不许裸露金属丝
E、高强钢管、岔管热处理后不得出现回火脆性和再热裂纹
(2) ある日、知人と喫茶店で話していたとき、おもしろい話を聞いた。知人は大学時代に交換留学の機会を得て9 ヶ月間アメリカの大学に留学したそうだが、その留学を終えて帰国するとき、心に残る思い出ができたと言う。以下、その知人の話である。アメリカに行くときは飛行機だったが、帰りは船に乗ってみたくて、貨客船で帰ることにした。貨客船は基本的に貨物船であるが、乗客も11 人まで乗せることのできる船だった。その貨客船に乗ってアメリカ西海岸の港を出て横浜(注1)に向かった。飛行機なら到着時とかに時計を一度だけ調節するのが普通であるが、船旅では、おもしろいことに、港を出てから横浜に着くまで毎日寝る前に1 時間時計を遅らせるように船員に言われた。言ってみれば、1 日がが25 時間になったわけである。ところが、日付変更線を越えるときに、日付を1 日先に進めることになった。( )、1 日失われたのである。ところで、その船には小学校の教師を定年(注2)退職し息子さんと一緒に日本へ旅行に行くシックラーさんという女性が乗っていた。そして、そのシックラーさんの誕生日がたまたま日付変更線を越えるときに失われた1 日だったのである。これを知った船長が、それはあまりにもかわいそうだということで、シックラーさんのためにパーティーを開くことにして、みんなでシックラーさんを励ました(注3)。おかげでみんな特別なパーティーを楽しむことができてなかなか経験できない船の旅となった。私は、この知人の話を聞いて、このような船旅も悪くないなと思った。今は仕事で忙しく時間の余裕がないが、私もいつか船旅をしてみたくなった。(注1)横浜:日木の有名な港町(注2)定年退職:企業などが決めた年齢になって仕事を辞めること(注3)励ます:元気が出るようにカづける
( )に入る最も適当な言葉はどれか。
A.ただし
B.ついに
C.けれど
D.つまり