外来人员进入库区,应了解哪些风险?
参考答案:外来人员进入库区,应了解放射源丢失、被盗、人员误照射这些风险。
阅读下面短评,在空格处补上不同的内容,使之简明且前后不重复(每一小句不超过12字)(4分)
“偷菜游戏”是一款风靡网络的休闲交友游戏。种菜、守菜、偷菜……一场“全民偷菜”的时尚飓风席卷大江南北,风靡长城内外:从七旬老翁到稚嫩少年,从白领精英到打工一族,偷菜无处不在,偷菜无时不有,……。越来越多的“菜农”在“菜地”里乐不思蜀,流连忘返。用网络时髦的话讲:“种的是心灵的寂寞,守的是收获的时间,偷的是朋友的情感。”
其实,对于“种菜、守菜、偷菜”,不少人也持相反的看法,他们认为:这是把双刃剑,把握不好,势必会出现各种问题,而问题或许表现为□□□□□□□□□□□□,或许表现为□□□□□□□□□□□□。
A narrowing of your work interests is implied in almost any transition from a study environment to managerial or professional work. In the humanities and social sciences you will at best reuse only a fraction of the material (1) in three or four years’ study. In most career paths academic knowledge only (2) a background to much more applied decision-making. Even with a " training " form of degree, (3) a few of the procedures or methods (4) in your studies are likely to be continuously relevant in your work. Partly this (5) the greater specialization of most work tasks compared (6) studying. Many graduates are not (7) with the variety involved in (8) from degree study in at least four or five subjects a year to very standardized job (9) . Academic work values (10) inventiveness, originality, and the cultivation of self-realization and self-development. Emphasis is placed (11) generating new ideas and knowledge, assembling (12) information to make a " rational " decision, appreciating basic (13) and theories, and getting involved in fundamental controversies and debates. The humanistic values of higher (14) encourages the feeling of being (15) in a process with a self-developmental rhythm. (16) , even if your employers pursue enlightened personnel development (17) and invest heavily in " human capital " —for example, by rotating graduate trainees to (18) their work experiences—you are still likely to notice and feel (19) about some major restrictions of your (20) and activities compared with a study environment.
4()
A.practiced
B.described
C.encountered
D.analyzed