问题 问答题

第四篇 北京奥运会不仅将展示新的激动人心的中国文化,也将体现北京独特的个性与技巧。北京也认为,应从奥林匹克运动中通过广泛咨询,得到技术上的建议。在准备这份报告时,我们咨询了来自悉尼、亚特兰大、巴塞罗那的专家。协商和对话是我们工作的原则。// 再次申办以来,我们不断地对举办北京奥运会的特殊意义,北京举办奥运会的条件和能力,进行反复的、多方向、多角度的研究和论证。这些研究和论证的结果,一次又一次地增强了我们的信心。我们承诺:// 北京奥运会将使运动员们满意。运动员是奥运会的核心,北京将保证他们在一个伟大的城市和清洁的环境中享有最理想的生活、训练和比赛条件,他们的体育才能将在公平竞赛的环境里得到充分发挥,并且激励中国和全世界的青年。// 北京奥运会将使国际奥委会、各国际单项体育组织和中国奥委会满意。他们的期望和要求将得到充分的满足。北京奥运会将充分发扬奥林匹克精神,并且展示出奥林匹克价值观对中国、亚洲和整个世界所产生的推动作用。// 北京奥运会将使媒体满意。各国和地区的记者将得到一流的工作和生活条件,赛场内外的每一条新闻都将迅速地传向世界的各个角落。// 北京奥运会将使国际奥委会市场开发计划的合作伙伴和赞助商们满意。他们的权益将得到切实可行的保障,他们的投资将得到最大的回报。//北京奥运会将使所有来宾和观光者满意。他们将享有最优质的服务和最热情的接待。北京所企盼的,正是你们所追求的。2008,属于北京!//

答案

参考答案:

解析:Just as Beijing will give a new and exciting Chinese cultural dimension to holding the Games, so will it bring its individual qualities and skills to preparing and organizing the Games. But Beijing also recognizes the need to consult widely and obtain technical advice from within the Olympic Movement, as has already been done with experts from Sydney, Atlanta and Barcelona in the preparation of this File. Consultation and dialogue will guide our work. // Since the day we submitted our second bid, we have given careful consideration to the feasibility and to the very significance of hosting the Olympic Games in Beijing. The results of our research and analyses have time and again increased our confidence in hosting the 2008 Olympic Games. Our starting point and commitments are as follows: // We will work diligently to recognize the central importance of the athletes of the world. We will guarantee them the best possible living, training and competition conditions in a great city and a clean environment. They will have every opportunity to perform at their best and inspire a new generation of young people in China and around the world. // We will work diligently to meet the expectations and high standard of the International Olympic Committee of China, the International Sports Federations, and the National Olympic Committee. We will deliver an Olympic Games. which will promote Olympic spirit and give full expression to Olympic values for the benefit of China, the region and the world. // We will work diligently to ensure that the Media have easy access to advanced communication technologies and first-class working conditions so that each and every newsworthy event of the Games can be quickly and easily communicated to the rest of the world. // We will work diligently to give the opportunity to our TOP Program partners and other sponsors to obtain maximum commercial benefit from their involvement in the Olympic Games and to protect their rights and interests.// We will work diligently to give the large numbers of Olympic spectators and visitors to Beijing an unforgettable sporting and cultural experience. It is our sincere belief that the time is right for Beijing to celebrate the Olympic Games. //

问答题

某上市公司为生产节能环保设备的增值税一般纳税人。2012年3月,公司聘请会计师事务所帮其办理2011年企业所得税汇算清缴时,会计师事务所得到该公司2011年的业务资料如下:  (1)全年取得产品销售收入11700万元,发生的产品销售成本2114.25万元,发生的营业税金及附加386.14万元,发生的销售费用 600万元、管理费用500万元(含业务招待费106.5万元)、财务费用400万元。取得营业外收入312万元、投资收益457万元。  (2)全年实际发生的工资薪金总额为3000万元,含向本企业安置的3名残疾人员支付的工资薪金10.5万元。  (3)全年成本费用中包含有实际发生的职工福利费450万元、职工教育经费90万元、拨缴的工会经费40万元。  (4)2月11日转让一笔国债取得收入105.75万元。该笔国债系2010年2月1日从发行者以100万元购进,期限为3年,固定年利率3.65%。  (5)4月6日,为总经理配备一辆轿车并投入使用,支出52.8万元(该公司确定折旧年限4年,残值率5%)。会计师事务所发现此项业务尚未进行会计处理。  (6)8月10日,企业研发部门立项进行一项新产品开发设计。截至年末,共计支出并计入当期损益的研发费用为68万元。  (7)9月12日,转让其代企业前三大自然人股东持有的因股权分置改革原因形成的限售股,取得收入240万元。但因历史原因,公司未能提供完整、真实的限售股原值凭证,且不能准确计算该部分限售股的原值,故已全额记入投资收益。  (8)公司按规定可以利用2011年所得弥补以前年度亏损。2004年以前每年均实现盈利,2005年至2010年未弥补以前年度亏损的应纳税所得额如下所示:  (9)公司设在海外甲国的营业机构,当年取得应纳税所得额折合人民币360万元,该国适用的企业所得税税率为27.5%,按规定已在该国缴纳了企业所得税,该国税法对应纳税所得额的确定与我国税法规定一致。  (10)公司2011年已实际预缴企业所得税1957.25万元  要求:

根据上述资料,回答问题,如有计算,需计算出合计数。计算该公司2011年的应纳税所得额。

问答题