问题 单项选择题

因为期货交易具有( )的特点,所以绝大部分期货交易都可以免除履约责任。

A.实物交割
B.集中化交易
C.每日无负债结算制度
D.双向交易和对冲机制

答案

参考答案:D

解析: 期货交易采用双向交易方式。交易者既可以买入建仓(或称开仓),即通过买入期货合约开始交易;也可以卖出建仓,即通过卖出期货合约开始交易。前者也称为“买空”,后者也称为“卖空”。双向交易给予投资者双向的投资机会。也就是在期货价格上升时,可通过低买高卖来获利;在期货价格下降时,可通过高卖低买来获利。交易者在期货市场建仓后,大多并不是通过交割(即交收现货)来结束交易,而是通过对冲了结。买入建仓后,可以通过卖出同一期货合约来解除履约责任;卖出建仓后,可以通过买入同一期货合约来解除履约责任。对冲了结使投资者不必通过交割来结束期货交易,从而提高了期货市场的流动性。因此,本题的正确答案为D。

单项选择题

When I first entered university, my aunt, who is an English professor, gave me a new English dictionary. I was (16) to see that it was an English-English dictionary, also known as a monolin-gual dictionary. (17) it was a dictionary intended for non—native learners, none of my classmates had one (18) , to be honest, I found it extremely (19) to use at first. I would look up words in the dictionary and (20) not fully understand the meaning, I was used to the (21) bilingual dic-tionaries, in which the words are (22) both in English and Chinese, I really wondered why my aunt (23) to make things so difficult for me. Now, after studying English at university for three years, I (24) that monolingual dictionaries are (25) in learning a foreign language.

As I found out, there is (26) often NO perfect equivalence(对应) between two (27) in two language. My aunt even goes so far as to (28) that a Chinese "equivalent" can never give you the (29) meaning of a word in English! (30) , she insisted that I read the definition(定义) of a word in a monolingual dictionary (31) I wanted to get a better understanding of its meaning. (32) , I have come to see what she meant.

Using a monolingual dictionary for learners has helped me in another important way. This dictionary uses a(n) (33) number of words, around 2,000, in its definitions. When I read these definitions, I am (34) exposed to (接触)the basic words and learn how they are used to explain objects and ideas. (35) this, I can express myself more easily in English.

33()

A. extra

B. average

C. total

D. limited

填空题