问题 单项选择题

文学翻译的最高理想可以说“化”。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味,那就算得入于“化境”。十七世纪一个英国人赞美这种造诣高的翻译,比为原作的“______”,躯体换了一个,而精魂依然故我。
填入画横线部分最恰当的一项是( )。

A.投胎转世
B.点铁成金
C.二度青春
D.回光返照

答案

参考答案:A

解析: 所填词语应与“躯体换了一个,而精魂依然故我”意思相当,“投胎转世”最贴切。故选A。

解答题
单项选择题