真是一个钱撕成八瓣用,心里总想着怎样能够改善家里的困境。( )
A. It's really that each copper being cut into eight pieces, and I always think about how to improve the conditions in my family.
B. It's really that each copper being cut into eight pieces, and I kept racking my brains for ways to improve our difficult conditions.
C. Each single copper had to be eked out, and I kept racking my brains for ways to improve our difficult conditions.
D. Each single copper had to be eked out, and I always think about how to improve the conditions in my family.
参考答案:C
解析: “一个钱撕成八瓣用”,这是一个形象性的说法。如照字面译,外国读者会感到莫名其妙,译文只能表其大意。to eke out的意思是“通过节约的办法使(每一个铜板)花的时间更长一些”。另外,rack one's brains的意思是“绞尽脑汁,努力思索”。这样翻译更加形象。