问题 单项选择题

下列关于矿产资源的说法中,哪一项是正确的

A.任何矿产资源一律属于国家所有

B.关系国计民生的矿产资源归国家所有,一般矿产资源可以由集体所有

C.除依法由集体所有的以外,矿产资源一律属于国家所有

D.个人不能成为开采国有矿产资源的主体

答案

参考答案:A

解析:[考点] 矿产资源的权属 《宪法》第9条规定:“矿藏、水流、森林、山岭、草原、荒地、滩涂等自然资源,都属于国家所有,即全民所有;由法律规定属于集体所有的森林和山岭、草原、荒地、滩涂除外。”。 《矿产资源法》第3条第1款对此又作了细化规定:“矿产资源属于国家所有,由国务院行使国家对矿产资源的所有权。地表或者地下的矿产资源的国家所有权,不因其所依附的土地的所有权或者使用权的不同而改变。国 * * 障矿产资源的合理开发利用,禁止任何组织或者个人用任何手段侵占或者破坏矿产资源。”根据以上规定,选项A正确。

单项选择题
单项选择题

It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever lamenting its own (undeniable) mediocrity when it comes to speaking foreign languages. As a 13-year-old, I hardly approached my own Latin lessons with anything resembling enthusiasm—I might have been keener if Aeneas went to the shops occasionally—but I am terrifically grateful I had them, all the same.
The benefits are many. Having a basic grounding in Latin makes learning Romance languages a doodle(轻而易举的事): the fact that I speak English plus three others has less to do with any genetic predisposition—I was hopeless at learning Russian—than with an understanding of the root and provenance of Latin-derived words.
It would be impossible to have a smattering of Latin and find oneself stuck in Italy, provided one managed to persuade the speaker to slow down a bit. And the reason I can (arguably) just about string a sentence together in English—which isn’t my first language—has a great deal to do with understanding, through Latin, the way sentences and grammar work.
Latin also has its own pleasing internal logic: you follow the rules and you get the answer. And I really believe that if you know Latin, you half-speak French already. The British used not to be appalling at languages: my theory is that they only became so during the past century, when Latin stopped being widely taught.
Detractors(恶意批评者) might point out that there is little use in learning a dead language. But Latin is not dead: it’s everywhere. It makes the kind of people who never use two short words when six big ones will do intelligible. It demystifies jargon and legalese. It helps with crosswords. It even forces those of us who are pathologically illogical to think logically every once in a while: I remember the pleasure I felt at school, during Latin translation, when I realized I could create order and sense out of apparent chaos.
Really, Latin’s useful applications are manifold. Watching Who Wants To Be A Millionaire a few weeks ago, I noticed that the question which felled the contestant would almost certainly not have stumped him had he had some Latin. Of all the possible answers, only one had a Latin root that echoed the question. From Cicero to Chris Tarrant in a few easy steps, you can’t say more modem or less dusty than that.

According to paragraph 4, the British ______.

A.have always been terrible in learning Latin

B.used to be good at languages when Latin was taught

C.became good at languages when people stopped learning Latin

D.used to be terrible in languages when Latin was taught