英译汉:“quality;quantity”,正确的翻译为( )
A.质量;重量
B.数量:重量
C.质量;数量
D.数量;质量
参考答案:A
下列各句中无语病的一项是( ) (2分)
A.读了《狼图腾》,使我们听到了一首狼的赞歌。
B.苍鹰即使壮勇剽悍,却也寡不敌众,束手无策。
C.飞倦了的几对小燕子闲散憩息于纤细的电线上。
D.春光煦煦的雁回山,是少见的好天气。
美国哪位总统颁布了《解放黑人奴隶宣言》()。
A.林肯
B.华盛顿
C.亚当斯
D.泰勒