问题 单项选择题

Standard English is the variety of English which is usually used in print and which is normally taught in schools and to non-native speakers learning the language. It is also the variety which is normally (1) by educated people and used in news broadcasts and other (2) situations. The difference between standard and nonstandard, it should be noted, has (3) in principle to do with differences between formal and colloquial (4) ; standard English has colloquial as well as formal variants.

(5) , the standard variety of English is based on the London (6) of English that developed after the Norman Conquest resulted in the removal of the Court from Winchester to London. This dialect became the one (7) by the educated, and it was developed and promoted (8) a model, or norm, for wider and wider segments of society. It was also the (9) that was carried overseas, but not one unaffected by such export. Today, (10) English is arranged to the extent that tile grammar and vocabulary of English are (11) the same everywhere in the world where English is used; (12) among local standards is really quite minor, (13) the Singapore, South Africa, and Irish varieties are really very (14) different from one another so far as grammar and vocabulary are (15) .Indeed, Standard English is so powerful that it exerts a tremendous (16) on all local varieties, to the extent that many of long-established dialects of England have (17) much of their vigor and there is considerable pressure on them to be (18) . This latter situation is not unique (19) English: it is also true in other countries where processes of standardization are (20) .But it sometimes creates problems for speakers who try to strike some kind of compromise between local norms and national, even supranational ones.

20()

A. in the way

B. under way

C. out of the way

D. all the way

答案

参考答案:B

解析:

此题属于语意搭配题。under way表示“在进行中”,例如:We have several projects under way.根据原文意思,标准化进程正在实行的过程中,故选项[B]under way正确。选项[A]in the way表示“挡道的,妨碍人的”,例如:If you’re going to help,at least don’t get in the way.选项[C]out of the way表示“不挡道的,得到解决的”,例如:While the fight was going on,he tried to keep out of the way.选项 [D]all the way表示“一直地,完全地”,例如:I ran all the way to the office.另外与way连用的常见短语有:by the way(顺便地);find one’s way(设法到达);in a way(在某种程度上);in no way(决不);make way(让路);one way or another(用某种方法);give way(让步,屈服);on the way out(即将过时的);see one’s clear way to do/doing sth.(愿意做某事)。

全句可译为:后者的情况不仅仅涉及英语。在别的一些正在进行语言标准化的国家也存在这种情况。

阅读理解与欣赏

阅读下面的文字,完成下列各题。

海 市

张抗抗

穿越戈壁滩时,你会忽然觉得,世界原来竟是如此单纯。

地很平,一马平川。视线里弥漫着黄褐色的沙地,从车轮下一直通向地球的尽头,眼里除了黄沙还是黄沙。粗糙的沙滩散落着碎石般的沙砾,精细的沙丘上刻着一圈圈年轮般盼波纹;日月凝聚而成的沙岗,如长堤般延绵伸展_.路边掠过废弃的村落,断墙残垣仍是一片触目惊心的灰黄……

偶尔有远远的山,卧龙似地蜿蜒着,如黑黢黢的树根纠集、缠绕在一起。皱摺却整齐而光滑,透着西北的苍劲。

再没有更多的颜色了。戈壁只有单纯得近于单调的金黄。   当然,还有白灼的阳光,令戈壁越发地一览无余。

在长久单调的旅途中,假如眼前忽而掠过了几丛稀稀拉拉的骆驼草,那样短暂而可怜的一点绿色,也会给人带来莫大的惊喜。 

出凉州、经张掖、过酒泉,漫漫长途,古城的绿洲与绿洲之间,没有河、没有泉、也没有井。

真的没有绿树也没有河流么?苍天在上,谁能拯救这荒茫死寂的戈壁?

昏沉沉的困倦中我睁开眼。如闪电掠过黑夜,我的眼睛为之一亮——抑或是海,灰蓝色的水波漾溢着,弥漫着,悬浮于沙洲之上,宁静而安谧。水上横一道长长的湖堤,堤上有树,清晰而精致的树影,一棵棵生动地排列着。像故乡西湖十景之一的苏堤春晓。更奇妙的是,水面上还映着绿树的倒影,水墨画一般,朦胧得柔美。 在沙漠的骄阳和干旱中,那水,想必是清凉又甘甜的。   那一定是个好去处了。我问,那是个什么地方呢?   是海市。司机回答。      海——市?这真的就是海市?     有点儿怀疑自己的眼睛,也怀疑司机漫不经心的介绍。就只差停车下车,自己徒步大漠,直奔那远处的湖岸,去看个究竟了。

——嗨,你去吧,没等你找着那个地方,你就在沙漠里渴死累死了:司机显得有些幸灾乐祸。

脑子里忽然涌出许许多多关于海市蜃楼的传说。

……焦渴的找水人,怀着虔诚和崇敬之情,流尽了最后一滴汗、耗完了最后一滴血。倒毙在沙漠里。也许临死时,还在期待着他那一个可望而不可即的梦幻,会如奇迹般出现……      如不是亲见,我也不相信如此美丽诱人的海市,会是一个骗局。

尽管海市的谎言早已被人戳穿了,却然还有饥不择食、自欺欺人的后来者,走进那没有坐标的戈壁滩,在无水的沙海中迷失自己。

车窗外,遥远的海市依然烟波浩渺、树影幢幢,美得充满诱惑。   抵达安西城时,天空忽然飘来几片黑云,一阵凉气袭过,豆大的雨点落下,干燥的地面扬起一层白粉,雨却顷刻无踪无影。旋即,晴朗而广袤的天穹之下,横空列出一道巨大的七色彩 虹,勾勒出--片绚丽的辉煌。

司机说,你们的运气不错呵,戈壁滩上的海市、彩虹、丝路花雨,都看见了。我走那么多次,也不是回回都有的啊。

我心里却觉得一种莫名的酸楚。我只想快快地往前走,快些到达前面那片真正的绿洲。没有虚幻的海市、没有稍纵即逝的彩虹,却有冒着炊烟的房屋、欢乐的人群、油绿的青稞麦和那丰收的田野……

戈壁是单纯的。在这片单纯得近乎单调的黄色世界里,美丽的海市和斑斓的飞虹就成为沙漠的调色板,成为旅人一个虚妄的希望。可是它们并不真正存在,当彩虹悄然隐去、海市无声消失的时候,人们仍然只能依靠自己的双腿走出戈壁,去寻找活水和黑土,寻找蔚蓝色的大海和坚实的船帆。

我多想筑一条引水的渠呵,然后,在路边种上一排排树苗。   那是一种看得见、摸得着的绿色。浇灌、浸润着绿叶的水,就在树根下流淌。

(选自《张抗抗散文》,有删改)

小题1:文章的题目是“海市”,作者为什么却用大量的篇幅描写戈壁?(4分)

小题2:司机说“我们”的运气不错,为什么“我”心里却觉得“酸楚”?(5分)

小题3:本文写“我”看“海市”的经过和感受,其意图是什么? (6分)

选择题