问题 单项选择题 案例分析题

经产妇,产后第1日,自诉下腹痛。查有低热,出汗,咽无充血,无恶心、呕吐、腹泻,脐下2横指处触及一硬块上界,白细胞11.0×109/L,中性粒细胞:0.75。

产后第4日,双 * * 胀,乳汁排流不畅,最常见原因是()

A.进食少

B.卧床不活动

C.未及早按摩、热敷 * *

D.未给新生儿早吸吮、多吸吮

E. * * 凹陷

答案

参考答案:E

实验题

某研究性小组借助A-D的仪器装置完成有关实验

【实验一】收集NO气体。

(1)  用装置A收集NO气体,正确的操作上       (填序号)。

a.从①口进气,用排水法集气                  b.从①口进气,用排气法集气

c.从②口进气,用排水法集气                  d..从②口进气,用排气法集气

【实验二】为了探究镀锌薄铁板上的锌的质量分数和镀层厚度,查询得知锌易溶于碱:Zn+2NaOH=Na2ZnO3+H2↑据此,截取面积为S的双面镀锌薄铁板试样,剪碎、称得质量为m1 g。用固体烧碱和水作试剂,拟出下列实验方案并进行相关实验。

方案甲:通过测量试样与碱反应生成的氢气体积来实现探究木目标。

(2)选用B和         (填仪器标号)两个装置进行实验。

(3)测得充分反应后生成氢气的体积为VL(标准状况),=       

(4)计算镀层厚度,还需要检索的一个物理量是              

(5)若装置B中的恒压分液漏斗改为普通分液漏斗,测量结果将(填“偏大”、“偏小”或“无影响”)。

方案乙:通过称量试样与碱反应前后的质量实现探究目标。选用仪器C做实验,试样经充分反应,滤出不溶物、洗涤、烘干,称得其质量为m2g 。

(6)           

方案丙:通过称量试样与碱反应前后仪器、试样和试剂的总质量(其差值即为H2的质量)实现探究目标。实验同样使用仪器C。

(7)从实验误差角度分析,方案丙        方案乙(填“优于”、“劣于”或“等同于”)。

单项选择题

It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever lamenting its own (undeniable) mediocrity when it comes to speaking foreign languages. As a 13-year-old, I hardly approached my own Latin lessons with anything resembling enthusiasm—I might have been keener if Aeneas went to the shops occasionally—but I am terrifically grateful I had them, all the same.
The benefits are many. Having a basic grounding in Latin makes learning Romance languages a doodle(轻而易举的事): the fact that I speak English plus three others has less to do with any genetic predisposition—I was hopeless at learning Russian—than with an understanding of the root and provenance of Latin-derived words.
It would be impossible to have a smattering of Latin and find oneself stuck in Italy, provided one managed to persuade the speaker to slow down a bit. And the reason I can (arguably) just about string a sentence together in English—which isn’t my first language—has a great deal to do with understanding, through Latin, the way sentences and grammar work.
Latin also has its own pleasing internal logic: you follow the rules and you get the answer. And I really believe that if you know Latin, you half-speak French already. The British used not to be appalling at languages: my theory is that they only became so during the past century, when Latin stopped being widely taught.
Detractors(恶意批评者) might point out that there is little use in learning a dead language. But Latin is not dead: it’s everywhere. It makes the kind of people who never use two short words when six big ones will do intelligible. It demystifies jargon and legalese. It helps with crosswords. It even forces those of us who are pathologically illogical to think logically every once in a while: I remember the pleasure I felt at school, during Latin translation, when I realized I could create order and sense out of apparent chaos.
Really, Latin’s useful applications are manifold. Watching Who Wants To Be A Millionaire a few weeks ago, I noticed that the question which felled the contestant would almost certainly not have stumped him had he had some Latin. Of all the possible answers, only one had a Latin root that echoed the question. From Cicero to Chris Tarrant in a few easy steps, you can’t say more modem or less dusty than that.

The contestant could have won if he/she ______.

A.had not been beaten by some legal words

B.had known something about Latin

C.had not been so eager to be a millionaire

D.had asked the question about Cicero