问题 单项选择题 A1型题

下列哪项不属统计学常用基本概念()

A.总体与样本

B.个别与一般

C.参数与统计量

D.抽样误差

E.概率

答案

参考答案:B

解析:包括:①总体:根据研究目的确定的、同质的全部研究对象。②样本:根据随机化的原则从总体中抽出的有代表性的一部分观察单位组成的子集。③同质:除了实验因素外,影响被研究指标的非实验因素相同被称为同质。④变异:在同质的基础上被观察个体之间的差异。⑤参数:总体的统计指标称为参数。⑥统计量:样本的统计指标。⑦误差:观察值与实际值的差别。⑧概率:描述随机事件(如发病)发生可能性大小的度量。⑨变量及变量值:观察对象的特征或指标称为变量。测量的结果被称为变量值。⑩抽样误差:指由于抽样的随机性引起的样本结果与总体真值之间的误差。故选B。

问答题 简答题
阅读理解

     The Gullah people in the southern US have honored their culture for more than 100 years. Living

mainly on the Sea Islands and coastal areas of South Carolina, Georgia and Floride, the Gullah people,

an African-American group, have a rich culture including their own language. It is a Creole language

created by slaves who came to the US from the West Africa in the 1800s. It combines West African

languages with English.

     For many years efforts have been made to save the Gullah language. One project began in 1979. Its

goal was to translate the New Testament part of the Bible into Gullah. Experts say that it was a difficult

process because Gullah is not a written language. It is a spoken language only.

     A team of Gullah speakers began working on the translation to make the Bible easier to understand

for those who spoke Gullah as their main language. The Gullah version is called De Nyew Testament. It

is written in English on one side of the page, and next to it, there is a Gullah translation. De Nyew

Testament was published by the American Bible Society. The project also received help from the

Summer Institute of Linguistics, Wycliffe Bible Translators, the United Bible Societies and the Penn

Centre .

     Experts believe that the translated Bible is a major step towards saving the Gullah language and

traditions. "This is more than a Bible translation," says Robert Hodgson, at the American Bible Society.

"De Nyew Testament raises the Gullah language and culture to a new level." Ardell Greene is a member

of the translation team. She calls the book "a treasure". She says that the Gullah version of the Bible will

be read in churches and will help young people keep the Gullah language alive.

1. According to the passage, De Nyew Testament can be best seen as _______.

A. a good version of the Bible          

B. something difficult to understand

C. a spoken form of the Gullah language  

D. the effort to save the Gullah language

2. Which of the following statements is NOT true according to the passage? 

A. Gullah communities can be found in the southern US.

B. Gullah is influenced by both English and West African languages.

C. De Nyew Testament is a complete Bible translation.

D. Ardell Greene thinks highly of De Nyew Testament.

3. What does this passage mainly focus on?

A. Efforts to save the Gullah language.    

B. Different versions of the Bible.

C. The history of the Gullah people.

D. The culture of the Gullah people.