Passage 1
参考答案:非常高兴与大家共聚一堂。今天在这里举行的微软件中国第一届专业开发人员大会,是微软公司的一个重要里程碑。我们与全球软件开发人员建立的主要伙伴关系不仅对“视窗”成功很重要,而且对实现个人电脑技术提供的可能性也很重要。通过各科-应用程序,公司把个人电脑作为信息时代的工具使用。个人电脑行业是能够在提供价格更低的设备的同时并提升其功能的少数几个行业之一。
这一变革的速度之快,令人惊叹。即使像我这样深入参与该行业的人员,看到一年中所发生的进步和变化也感到很奇妙。当然,处理器性能的巨大提高是这一行业的一个推动因素。毫无疑问,芯片通过微处理器的进步所提供的强大功能允许我们考虑过去根本没有可能的应用程序。
解析:[听力原文]
It’s a great pleasure to be here. Today is a major milestone for Microsoft as our first Professional Developers Conference here in China. The key partnerships we build with software developers around the world are central not only to the success of Windows but also to realize the possibility that PC technology provides. It’s through applications of every variety that businesses will be using the personal computer as the tool of the Information Age. The PC industry is one of the few industries that can deliver lower price equipment while improving the capabilities.
It’s rather amazing how fast this innovation is moving. Even to keep the like of myself who are deeply involved in the industry to go and see the improvement and every element that are taking place on a yearly basis is quite fantastic. Of course one of the driving factors of this business is the exponential increase in processor performance. There is no doubt that the magic of chip capability through the advance in microprocessor allows us to think of application which never would have been possible before.