问题 阅读理解与欣赏

(郑州高中毕业第二次质量预测)阅读下面文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)

邹与鲁哄。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之则不可舒不救如之何则可也”叔 孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也。君无尤焉。君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。

(《孟子·梁惠王下》)

(1)诛之则不可胜诛不诛则疾视其长上之死而不救如之何则可也 (请先直接在句中加上标点,然后再翻译)

译文:

(2)有司莫以告,是上慢而残下也。

译文:

(3)君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。

译文:

答案

(1)诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?

杀掉他们吧,又不可能杀尽;不杀掉他们吧,又痛恨他们看着自己的长官被

杀而不去援救,我该怎么办才好呢?

(2)有关官吏没有人把 (如此严重的情况)向国王禀告,这就是在上位的人怠慢百姓残害百姓呀。

(3)您如果施行仁德的政策,这些百姓自然就会爱护自己的上级,情愿为自己的上级效死了。

关键词及采分点

(1)断句正确1分,译对 "胜"、"疾"给1分,大意1分,共3分。

(2)译对 "莫"、"是"各给1分,大意1分,共3分。

(3)译对 "死"给1"分,大意1分,共2分。

【翻译】

邹国与鲁国交战。邹穆公对孟子说:“我的官吏死了三十三个,百姓却没有一个为他们而牺牲的。惩罚他们吧,惩罚不了那么多;不惩戒他们吧,又实在恨他们眼睁睁地看着长官被杀而不去营救。拿这怎么办才好呢?” 孟子回答说:“灾荒的年头,您的老百姓,年老体弱的弃尸于山沟,年轻力壮的四处逃荒,差不多有上千人吧;而您的粮仓里堆满粮食,钱库里装满财宝,官吏们却从来不向您报告老百姓的情况,这是统治者不关心老百姓并且还残害老百姓的表现。曾子说:‘小心啊,小心啊!你怎样对待别人,别人也会怎样对待你。’现在就是老百姓报复他们的时候了。您不要归罪于老百姓吧!只要您施行仁政,老百姓自然就会亲近他们的领导人,肯为他们的长官而牺牲了。”

选择题
问答题 简答题