把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(6分)
小题1:林宗唯与李膺同舟而济,士宾望之,以为神仙焉。
小题2:天子不得臣,诸侯不得友,吾不知其它。
小题1:郭林宗只与李膺同船过河,送行的众宾客望见他俩,如神仙一般。
小题2:天子不得以他为臣,诸侯不得以他为友,我就不知道他的其它情况了。
题目分析:第一句要把握两个关键字:“济”和“以为”。济,过河;以为,以之为,把他们当作。第二句要抓住这几个关键字:“臣”、“友”、“其”。“臣”和“友”都用在副词“不”和能愿动词“得”之后,因此这两个词就应该活用作动词,即以……为臣,以……为友。
点评:考试中的文言翻译,最要紧的是把握句子中的关键词。象句中的词类活用、固定结构、古今异义词等这些都是翻译的关键点,在翻译时一定要对这些关键词理解准确。如本题中的“臣”和“友”都是词类活用,是赋分点。“以为”常可以看作固定结构,一是以之为,是种省略式,把什么当作或看作;一是认为的意思。这些又要根据所在句子的语境来把握它们,这样在答题时才能少失分。