阅读下面的文言文,完成后面题目。(17分)
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。 (《劝学》)
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚,圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣!彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。呜呼!师道之不复可知矣!巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! (《师说》)
小题1:下列文言句中加点字的解释不正确的一项是
A.非能水也(游水)其下圣人也亦远矣(低于)
B.而闻者彰(清楚)士大夫之族(类)
C.而耻学于师(以……为耻)而绝江河(横渡)
D.吾尝跂而望矣(踮起脚后跟)今之众人(许多人)小题2:下列句中加点虚词的意义和用法相同的一项是
A.巫医乐师百工之人欲人之无惑也难矣
B.非能水也,而绝江河小学而大遗
C.授之书而习其句读者今其智乃反不能及
D.于其身也,则耻师焉而耻学于师小题3:找出与其它三句句式不同的一句是
A.冰,水为之,而寒于水
B.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也
C.呜呼!师道之不复可知矣
D.句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉小题4:下列分析中理解不正确的一项是
A.韩愈在批判士大夫之族不肯从师学习时,以巫医乐师百工之人的不齿相师作对比,无意中流露出了对底层劳动者的轻视。
B.韩愈认为“句读之师”与“传道解惑之师”是有区别的,从师而学则前者“小”而后者“大”。
C.《劝学》选段中用喻证法论证了要学习更要思考的道理,而《师说》选文中用了对比法论证“师道之不传也久矣”的现象和原因。
D.荀子认为学习者要“善假于物”,韩愈强调要“从师而学”,从某种意义上讲,“从师而学”也是一种“善假于物”。小题5:翻译(共9分)
⑴登高而招,臂非加长也,而见者远(3分)
⑵圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?(3分)
⑶彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。(3分)
小题1:D
小题2:B
小题3:C
小题4:C
小题5:⑴登上高处招手,手臂并没有加长,但是远处的人能看得见。(3分)
⑵圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是由于这个原因吧?(3分)
⑶那些教育儿童的老师,教孩子们读书,让他们学会停顿断句的,并非我所说的传授道理、解释疑难的老师(3分)
小题1:
题目分析:众人:一般人。文言文中一词多义现象比较多,所以答题时一定要把实词放回到原文中,结合上下文及本句语法关系来推断实词的含义。本题考查的是课内实词的掌握情况,学生要结合课文内容理解记忆。
小题2:
题目分析:A代词,这些/助词,用在主谓之间取消句子独立性。B都表转折。C指示代词,那些,指书/人称代词,他们,他们的。D介词,对于/介词,向。文言虚词的意义和用法是高考的一个高频考点,平时复习中要注意了解文言虚词在高考中的考查要求及题型种类。积累常考文言虚词的意义和基本用法。另外虚词大多是多义的,具体解答时要根据它在句中的作用来确定它的词义。本题考查的是课内虚词的掌握情况,因此学生要注意结合课文内容来落实记忆。
小题3:
题目分析:ABD三项都是倒装句,其中A状语后置,B定语后置,D宾语前置,C无特殊句式。掌握有别于现代汉语的常见文言句式,是文言文阅读所必需的能力。高中阶段主要掌握判断句、被动句、倒装(变式)句、省略句。考生在平时学习和复习中要注意积累典型例子,总结并掌握各种特殊文言句式的特点。
小题4:
题目分析:C项《劝学》选段中连用“登高而招”、“顺风而呼”、“假舆马”、“假舟揖”四个比喻,从见、闻、陆、水等方面阐明了在实际生活中由于利用和借助外界条件所起的重要作用,从而说明人借助学习,就能弥补自己的不足,取得更显著的成效。综合近些年来的高考设题情况来看,此类题目选择肢中设错类型可分为信息错位、错解词语、强加因果(或因果倒置)、无中生有、颠倒是非将文中未然的信息说成必然等。解题时考生应审准题干,依文索义,正确分析。
小题5:
题目分析:本题首先要找出关键实词、虚词、句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅。并按现代汉语的规范,达到词达句顺。⑴句中“而”表转折,译为却。⑵句中第一个“圣”译为圣明的,形容词;“为”译为成为;第二个“圣”译为圣人,名词;第一个“愚”译为愚蠢的,形容词;第二个“愚”译为愚蠢的人,名词;“其”译为大概。⑶句中“之”译为他们,第一个“其”译为他们,第二个“其”译为那些。(3分)