问题 翻译题

句子翻译(共5小题;每小题3分,满分15分)

将下列句子译成英语,并将所译句子写在答题卷上标有题号的横线上。

小题1:课上,我们应该认真听老师讲课。

小题2:如果你想练习讲英语,英语角是个好去处。

小题3:对我们来说,在午餐前赶到宾馆是不可能的。

小题4:医生们正在尽力挽救病人们的生命。

小题5:中国作家莫言2012年被授予诺贝尔文学奖(the Nobel Prize for Literature)。

答案

小题1:We should/ought to listen to the teacher carefully in class.

小题2:The English Corner is a good place to go if you want to practice speaking English.

小题3:It is impossible for us to hurry to the hotel before lunch.

小题4:The doctors are trying to save the patients’ lives.

小题5:Mo Yan, a Chinese writer, was presented/honored the Nobel Prize for Literature in 2012.

题目分析:

小题1:在课上是一个短语,in class;应该是should 或者是ought to,它们的后面都跟动词的原形;listen to the teacher carefully,仔细地听老师讲课,因为是修饰动词listen to,所以用副词carefully。

小题2:practice 的意思是练习,它的句型是practice doing sth.,故练习说英语应该是practice speaking English;English Corner是一个短语,意思是英语角。a good place to go,一个好地方。

小题3:这个句子使用的句型是It is +形容词+for sb. to do sth.,对于某人来说做某事是……的。这里的形容词是impossible;午饭前是before lunch;赶到某地,我们可以用hurry to。

小题4:这个句子中我们可以使用短语try one’s best to do sth.这个句型,意思是尽某人的最大努力去做某事,后跟动词不定式形式;save one’s life 救某人的命。根据句意,应该用现在进行时。

小题5:这个句子中Mo Yan,a Chinese writer这两个词是同位语的关系,起到解释的作用;被授予这个词我们可以使用honor或present,注意要用被动语态的形式;诺贝尔文学奖的英文表达是the Nobel Prize for Literature。

选择题
单项选择题