问题
选择题
中国早期译者翻译《物种起源》,对“evolution”一词的翻译强化了“进步”的含义,认为生物的改变,一定是朝“进步”的方向而去。而达尔文自己却不认为所有的进化都必然朝着“进步的倾向”。近代译者对《物种起源》的翻译反映了近代中国对待外来文化看重( )
A.实用性
B.科学性
C.基础性
D.思想性
答案
答案:A
题目分析:本题考查学生近代中国向西方学习的背景和目的的理解。题眼在于分析为何近代译者对达尔文作品的翻译背离了作者的原意。从近代中国的大背景看,近代中国最大的问题就是贫弱,故向西方学习的主要目的就是救亡图存或强国富民,所以,引进的理论必须吻合为救亡图存或强国富民而进行的改革与革命,所以放在第一位的一定是“实用”,故答案选A。根据以上分析,BCD项均错误。