问题
判断题
我国会计制度规定,所有的单位记账都采用借贷记账法。( )
答案
参考答案:对
解析: 目前,我国一切企业和行政事业单位的会计核算都必须采用借贷记账法。
我国会计制度规定,所有的单位记账都采用借贷记账法。( )
参考答案:对
解析: 目前,我国一切企业和行政事业单位的会计核算都必须采用借贷记账法。
Topic: "Enjoy Worldwide privileges with BOC cards" 5% cash rebate(折扣) from UnionPay credit card issued by Bank of China Time: April 1, 2014 to February 28, 2015 Customer: Personal credit cards with card number starting with “62” and with the UnionPay logo on the card Details: The promotion period is from April 1, 2014 to February 28, 2015. Payments with business cards, corporate cards or transactions(交易)through third-party platform (PAYPAL, Alipay and the internet banking payment and Kuai payment supported by Alipay) are not eligible(合格的)for the promotion. The promotion is applicable to online shopping payments to appointed business partners only, and all the transactions need to be completed via UnionPay online. Amazon (U.S.) personal credit cards with card number starting with “62” and with the UnionPay logo on the card are eligible for the promotion. As the promotion has no pre-defined upper limit on the number of transactions, all transactions meeting the criteria above will enjoy the cash rebate. The value of eligible transactions will be the settlement amount in RMB according to the UnionPay system. All single transactions of RMB 500 or more with payment made by UnionPay credit card issued by Bank of China (card number starting with ’62’) via UnionPay online platform will enjoy a 5% cash rebate, capped at RMB 100 per card per month. Cardholders will receive the cash rebate within 90 calendar days after every promotion period. If the cardholder has any questions on the amount of rebate, please contact Bank of China Credit Card Customer Care Hotline(4006695566)within 30 calendar days since receiving the rebate; if no question is raised within 30 calendar days, the bank with deem the client agreeable to the amount of rebate. The date of cash rebate arriving in client’s account could be later than the date described above due to force majeure that is not unforeseeable. Transaction value for the main credit card and supplementary cards will be calculated separately, and transaction value for credit cards of different card numbers will be calculated separately. Only transactions made with specified credit cards to appointed business partners will be eligible for the cash rebate promotion; in case of refund, no cash rebate will be made. At the same time, Bank of China reserve the right to recall any unqualified cash rebate already made. Cardholders will need to ensure no late payment, card freeze or other abnormal occasions during the promotion period, otherwise the cardholder will not be eligible for the promotion. Income tax associated with the cash rebate will be taken care of by the cardholder. Cardholders hold the responsibility to declare the income and settle the tax payment. 小题1: Which of the following cards can get the cash rebate?
|