问题 问答题

指定問題(30 分)改革开放以来,中国经济迅速增长,使中国在全球的经济地位与日俱增,成为国际经济学界、资本市场和媒体关注的焦点。一方面,观察家们不断宣扬世界经济一体化及中国加入世界贸易组织将使世界其他经济体得以进入全球最大、发展最迅猛的市场,发展前景令人鼓舞。另一方面,中国经济的快速发展,又被大肆渲染为威胁全球经济稳定的一个主要因素,就连一些享有崇高学术地位的经济学家和金融市场的权威专业分析人士,对中国经济的认识也持有各种各样的议论。而实际上,虽然中国经济已经在亚洲地区举足轻重,但就其绝对规模和对邻国乃至整个世界的影响而言,并没有人们通常想象的那样庞大。中国是一个快速成长中的大国,但还远不是世界超级经济强国。中国目前的经济发展速度充其量相当于亚太其他国家和地区经济起飞后黄金时期的水平。近年来,中国对外贸易的快速发展总体上为中国及其贸易伙伴带来了“双赢”的局面。

答案

参考答案:指定問題(30 分)改革·開放以来、中国経済は急速に成長し、グローバル経済に占める中国の地位は日増しに高くなり、国際経済学界や資本市場、メディアの注目を集めている。一方で、世界経済の一体化と中国の世界貿易機関(WTO)加盟によって、世界のほかの経済体が、世界最大の、しかも猛スピードで発展する中国市場に参入することができるようになり、その発展の前途は人心を鼓舞していると、絶えず宣揚しているウォッチャーたちがいる。その一方で、中国経済の急成長がグローバル経済の安定に脅威を与える主要な要素として大いに誇張されて宣伝されてもいる。学界で高い地位にある一部の経済学者や金融市場の権威あるアナリストでさえ、中国経済に対する認識は各自各様である。実際、中国経済はすでに、アジア地域においては大きな存在になったが、絶対的な規模や、隣国あるいは全世界に対する影響から言えば、人々が通常考えているほど大きなものではない。中国は、急速に成長している大国ではあるが、世界の経済超大国にはまだ遥かに及ばない。現在、中国の経済発展のスピードは、せいぜい、アジアのその他の国々 地区が経済的に離陸した後の黄金期の水準に相当するに過ぎない。近年、中国の対外貿易の急速な発展は、全体的にみれば、中国とその貿易パートナーに「ウィン ウィン」(双方に利益がある)の局面をもたらしている。

单项选择题 A1型题
问答题