问题 多项选择题

1.Passage 1
下面你将听到一段关于中国教育状况的介绍。
中国人历来重视教育,实施“独生子女”政策后尤为如此。中国家庭的平均教育支出约占其收入的15%,而据中国社会调查所的一项研究成果显示,有43%的家庭都设立了专门账户,用来支付孩子的教育费用。
近年来,私立学校也开始在中国流行起来。这些学校鼓励校方和家长共同为学校募集办学资金。现在每个在校生的教育费用有三分之一来自政府以外的渠道,
在中国,考取大学的竞争十分激烈,因而越来越多的学生选择到国外,特别是英国深造。现在去英国深造的中国学生人数超过了任何一个西方国家。据中国驻英使馆统计,目前英国共有6.5万名中国留学生。这些学生每年为英国大学带来高达2.5亿英镑的学费收入。
在建国以来的55年里,中国在教育方面取得了巨大的进步。据联合国称,1949年中国的文盲率高达80%,而到了2002年中国的文盲率已降至15%以下。
尽管如此,据联合国统计,中国的人均教育经费在129个国家里仅名列第100名。中国政府意识到,要提高这一世界排名,还需要投入更多的资源。
为了进一步提高教育水平,中国政府计划到2010年将教育经费增加到占国内生产总值4%的水平。而在10年前,教育经费只占当年国内生产总值的2.6%。

答案

参考答案:The Chinese have always placed considerable value on education, even more so since the introduction of the one-child policy. The average Chinese household spends AE percent of its income on education, and a study by the China Social Survey Institute found DC percent of families have set up special bank accounts to cover the cost of their children’s education.
Private education has been embraced in China in recent years, and-schools and parents are encouraged to raise funds to cover costs. About a third of the cost of educating a schoolchild today comes from non-government sources.
Competition for university places in China is intense and increasing numbers travel overseas for their tertiary education, especially in Britain. More Chinese students are now educated in Britain than any other country in the West. There are now more than FE,000 Chinese students in the UK, according to the Chinese Embassy in London. Chinese students contribute BE0 million pounds in fees each year to Britain’s universities.
The country has made great strides in the EE years since the founding of the People’s Republic. According to the United Nations, illiteracy levels have fallen from H0 percent in AIDI to under AE percent in B00B.
Even so, it recognizes that more resources are necessary to improve on its UN ranking of A00 out of ABI nations in terms of per-capita education spending.
To improve its performance further, the Chinese government plans to spend D percent of its GDP on education by B0A0, up from B.F percent at the start of the decade.

解析:
本文主要讨论中国目前的教育状况,具体情况涉及家庭教育费用的支出、学校形式的多样化、就学途径的多样化和中国政府在教育方面的投资和努力等方面。
本题要求应试者在较短时间内将文章各部分中译英。这需要应试者迅速对涉及该议题的术语、专有名词和复杂的数字单位作出反应,即考查应试者的基本素质情况。该文也要求应试者在听到某一中文句子时,迅速考虑使用何种符合英文习惯的句型结构或如何将若干中文句合并为一个英文句。在解决句子主要结构的基础上,该文还要求考查应试者对具体单词或短语的理解和翻译,如何使之通顺流畅。
[基本素质采分点]
1.“独生子女”政策 the one-child policy
2.中国社会调查所 China Social Survey Institute
3.中国驻英使馆 Chinese Embassy in London
4.2.5亿英镑 250 million pounds
5.联合国 the United Nations(UN)
6.国内生产总值 GDP
[结构理解采分点]
1.中国家庭的平均教育支出约占其收入的15%,而据中国社会调查所的一项研究成果显示,有43%的家庭都设立了专门账户,用来支付孩子的教育费用。原句中连缀前后两句的“而”,实际并不表示意思的转折,因此,译文要选用相应连词and。句子其它部分结构因与英文表达相近,可按原有顺序翻译。因此,原句可译为“The average Chinese household spends 15 percent of its income on education, and a study by the China Social Survey Institute found 43 percent of families have set up special bank accounts to cover the cost of their children’s education.”
2.近年来,私立学校也开始在中国流行起来。这些学校鼓励校方和家长共同为学校募集办学资金。
中译英时,有时可考虑将内容相关的若干句子合并,以使结构紧凑。该句前后内容都涉及私立学校,因此,可把这两部分用连词and连缀,原句可译为“Private education has been embraced in China in recent years, and schools and parents are encouraged to raise funds to cover costs.”
3.这些学生每年为英国大学带来高达2.5亿英镑的学费收入。
该句要求将“为……带来……”采用恰当的符合上下文的翻译,即便是口译,也要求译者在正确传递信息的基础上,使译文地道、精彩;此外,要求应试者迅速对文中大额数字作出反应。因此,原句可译为“Chinese students contribute 250 million pounds in fees each year to Britain’s universities.”
4.尽管如此,据联合国统计,中国的人均教育经费在129个国家里仅名列第100名。中国政府意识到,要提高这一世界排名,还需要投入更多的资源。
翻译时,要注意是否可以将若干句合并的同时,还应重新估量原句的主次顺序,按英文习惯将主要内容放在句首。该句后面一句其实是主要议题,所以,应放在句首。因此,原句可译为“Even so, it recognizes that more resources are necessary to improve on its UN ranking of 100 out of 129 nations in terms of per-capita education spending.”
5.为了进一步提高教育水平,中国政府计划到2010年将教育经费增加到占国内生产总值4%的水平。而在10年前,教育经费只占当年国内生产总值的2.6%。
该句根据内在逻辑结构可合并为一句,将其中一句变为短语形式,分情况可变为介词短语,名词短语非谓语动词等形式。该句根据上下文关系,是表数值上升的变量,因此可使用up from介词短语形式;此外还要注意变量的表达法,如“上升/下降了(by),上升/下降到(to)”等是非常不一样的。因此,原句可译为“To improve its performance further, the Chinese government plans to spend 4 percent of its GDP on education by 2010, up from 2.6 percent at the start of the decade.”
[言语表达采分点]
1.重视教育 place considerable value on education
2.中国家庭 Chinese household
3.专门账户 special bank account
4.教育费用 the cost of education
5.在……流行 be embraced in...
6.深造 tertiary education
7.取得巨大的进步 make great strides
8.文盲率 illiteracy level
9.排名 ranking
10.人均教育经费 per-capita education spending

选择题
问答题