问题 口语交际,情景问答题

请结合文意,仿写海神与缪斯的所说的话。要求句式相同,字数大致相等。

天神宙斯与天后赫拉结婚时,古老的地神该亚送给他们一株金苹果树。

有一天,宙斯想到下界的人类,便召集众神开会,讨论应该把金苹果作为最高奖赏给哪个行业的人。

海神说“应该奖给那些勤劳的船夫,他们出没波涛,沟通水陆。”

战神说:“                                                  ”。

火神说:“应该奖给那些灵巧的工匠,他们制造器械,造福人类。”

缪斯说:“                                                  。

宙斯说:“是谁哺育了这些勤劳、勇敢、灵巧、天才的人们呢?”他把金苹果奖给了教师。

答案

战神说:“应该奖给那些勇敢的军人,他们出生入死,保家卫国。” 缪斯说:“应该奖给那些天才的艺术家,他们沟通心灵,美化生活。” 

本题仿写为“话题命题”类试题,解答此类试题应注意:一是应审视所给“话题”或“命题”,以确定仿写内容及趋向;二仿写应注意合乎“战神”“缪斯”的身份地位,模拟其语气神态。

【标签】

单项选择题
单项选择题

In order to understand, however imperfectly, what is meant by "face", we must take (1) of the fact that, as a race, the Chinese have a ply (2) instinct. The theatre may almost be said to be the only national amusement, and the Chinese have for theatricals a (3) like that of the Englishman (4) athletics, or the Spaniard for bull-fights. Upon very slight provocation, any Chinese regards himself in the (5) of an actor in a drama. He throws himself into theatrical attitudes, performs the salaam, falls upon his knees, prostrates himself and strikes his head upon the earth, (6) circumstances which to an Occidental seem to make such actions superfluous, (7) to say ridiculous. A Chinese thinks in theatrical terms. When roused in self-defense he addresses two or three persons as if they were a multitude. He exclaims: "I say this in the presence of You, and You, and You, who are all here present. " If his troubles are adjusted he (8) of himself as having "got off the stage" with credit, and if they are not adjusted he finds no way to "retire from the stage". All this, (9) it clearly understood, has nothing to do with realities. The question is never of facts, but always of (10) . If a fine speech has been (11) at the proper time and in the proper way, the requirement of the play is met. We are not to go behind the scenes, for that would (12) all the plays in the world. Properly to execute acts like these in all the complex relations of life, is to have "face". To fail them, to ignore them, to be thwarted in the performance of them, this is to " (13) face". Once rightly apprehended, "face" will be found to be in itself a (14) to the combination lock of many of the most important characteristics of the Chinese.

It should be added that the principles which regulate "face" and its attainment are often wholly (15) the intellectual apprehension of the Occidental, who is constantly forgetting the theatrical element, and wandering (16) into the irrelevant regions of fact. To him it often seems that Chinese "face" is not unlike the South Sea Island taboo, a force of undeniable potency, but capricious, and not reducible to rule, deserving only to be abolished and replaced by common sense. At this point Chinese and Occidentals must agree to (17) , for they can never be brought to view the same things in the same light. In the adjustment of the incessant quarrels which distract every hamlet, it is necessary for the "peace-talkers" to take a careful account of the (18) of "face" as European statesmen once did of the balance of power. The object in such cases is not the execution of even-handed justice, which, even if theoretically desirable, seldom (19) to an Oriental as a possibility, but such an arrangement as will distribute to all concerned "face" in due proportions. The same principle often applies in the settlement of lawsuits, a very large percentage of which end in what may be called a (20) game.

(17)()

A.disagree

B.compromise

C.settle

D.surrender