问题 阅读理解与欣赏

把下列句子翻译成现代汉语。(9分,3小题,每题3分)

小题1:为国者无使为积威之所劫哉!

小题2:苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣!

小题3:夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!

答案

小题1:治理国家的人不要让自己被积久的威势所胁迫啊!

小题2:如果凭借偌大国家,却在六国之后重蹈六国灭亡的先例,这是比六国还要差了。

小题3:祸患常常是在细微的小事上积聚起来的,而聪明勇敢又往往在沉湎嗜好中受到困厄,难道仅是因为宠幸伶人才如此吗!

题目分析:注意重要的文言现象:(1)为国者:治理国家的人。为积威:被积久的威势。胁:胁迫。(2)天下之大:定语后置,偌大的国家。故事:古今异义词,先例。下:比……差。(3)于忽微:从细微的小事上。困于所溺:沉湎嗜好中受到困厄,岂……哉:难道……吗!

点评:课内文言文的翻译是为课外拓展打基础,所以应选有代表性的,常见的句子,本题在这一方面做得较好,所选句子都是重要而且信息量丰富的句子。

多项选择题
单项选择题