问题 阅读理解与欣赏

阅读《在岁月面前认输》,回答问题。

  ①他花两天的时间,终于在院门前的花坛里,给我搭出两排瓜架子。竖十格,横十格,匀称如巧妇缝的针脚。搭架子所需的竹竿,均是他从几百里外的乡下带来的。难以想象,扛着一捆竹竿的他,走在车水马龙的大街上是副什么模样。他说:“这下子可以种刀豆、黄瓜、丝瓜、扁豆了。”“多得你吃不了的。”他两手叉腰,矮胖的身子,泡在一罐阳光里。仿佛那竹架上,已有果实累累。其时的夕阳,正穿过一扇透明的窗,落在院子里,小院子像极了一个敞口的罐子。我不想打击他的积极性,不过巴掌大的一块地,能长出什么来呢?且我根本不稀罕吃那些了。我言不由衷地对他的“杰作”表示出欢喜,我说:“哦,真不赖。”

  ②他在我家沙发上坐,碰翻掉茶几上的一套紫砂壶。他进卫生间洗澡,水漫了一卫生间。我叮嘱他:“帮我看着煤气灶上的汤锅啊,汤沸了帮我关掉。”他答应得相当爽快:“好,好,你放心做事去吧,这点小事,我会做的。”然而,等我在电脑上敲完一篇稿子出来,发现汤锅的汤,已溢得满煤气灶都是,他正手忙脚乱地拿了抹布擦。

  ③我们聊天,他的话变得特别少,只顾盯着我傻笑,我无论说什么,他都点头。我说:“爸,你也说点什么吧。”他低了头想,突然没头没脑地说:“你小时候,一到冬天,小脸就冻得像个红苹果。”想了一会儿又说:“你妈现在开始嫌弃我喽,老骂我老糊涂,她让我去小店买盐,我到了那里,却忘了她让我买什么了。”

  ④“呵呵,老啦,真的老啦。”他这样感叹,叹着叹着,就睡着了。身子歪在沙发上,半张着嘴,鼾声如雷。灯光下,他头上的发,腮旁的鬓发和下巴的胡碴儿,都白得刺目,似点点霜花落。

  ⑤可分明就在昨日,他还是那么意气风发,把一把二胡拉得音符纷飞。他给村人们代写家信,文采斐然。最忙的是年脚下,村人们都夹了红纸来,央他写春联。小屋子里挤满人,笑语声在门里门外荡。我上大学,他送我去,背着我的行李,大步流星走在前头。再大的城,他也能摸到路。那时,他的后背望上去,像一堵厚实的墙。老下去,原不过是一瞬间的事。

  ⑥我带他去商场购衣,帮他购一套,帮母亲购一套。他拦在我前头抢着掏钱:“我来,我有钱的。”他“刷”一下,掏出一把来,全是五块十块的零票子。我把他的手挡回去,我说:“这钱,留着你和妈买点好吃的,平时不要那么省。”他推让,极豪气地说:“我们不省的,我和你妈还能忙得动两亩田,我们有钱的。”待看清衣服的标价,他吓得咋舌:“太贵了,我们不用穿这么好的。”那两套衣,不过几百块。我让他试衣。他大肚腩,驼背,衣服穿身上,怎么扯也扯不平整。他却欢喜得很,盯着镜子里的自己,连连说:“太好看了,我穿这么好回去,怕你妈都不认得我了。”

  ⑦他先出去的。我在后面叫:“爸,不要跑丢。”他嘴硬,对我摆摆手:“放心,这点路,我还是认得的。”等我付了款,拿了衣出门,却发现他在商场门口转圈儿,他根本不辨方向了。我上前牵了他的手,他不习惯地缩回。我也不习惯,这么多年了,我们都没牵过手。我再次牵他的手,我说:“你看大街上这么多人,你要是被车碰伤了怎么办?你得跟着我走。”他“唔”一声,粗糙的手,惶惶地,终于在我的掌中落下来,脸上,露出迷惘的神情。我的眼睛,有些模糊,是夕阳晃花眼了吧?什么时候,他竟这样矮下去,矮下去,矮得我看他时,须低了头,他终于如一株耗尽生机的植物,匍匐到大地上。

1.第⑤段说“老下去,原不过是一瞬间的事”,文中哪几件事表现了父亲的老去?(写出三件即可)

__________________________________________________

2.对下列的句子或词语进行赏析。

(1)自选角度赏析句子。

灯光下,他头上的发,腮旁的鬓发和下巴的胡碴儿,都白得刺目,似点点霜花落。

__________________________________________________

(2)品析下列句子中加粗的词语。

我上前了他的手,他不习惯地回。

__________________________________________________

3.第⑤段采用了哪种记叙顺序,在文章中起什么作用?

__________________________________________________

4.如何理解⑥段中“我”为父亲买衣服付钱时“他推让,极豪气地说:‘我们不省的,我和你妈还能忙得动两亩田,我们有钱的。’待看清衣服的标价,他吓得咋舌:‘太贵了,我们不用穿这么好的。’”这种看似矛盾的行为?

__________________________________________________

5.你认为文中的父亲是怎样一个人?联系文章分析。

__________________________________________________

答案

1.(1)他在我家沙发上坐,碰翻掉茶几上一套紫砂壶。

  (2)他进卫生间洗澡,水漫了一卫生间。

  (3)我嘱咐他关汤锅,结果汤溢得满煤气灶都是。

  (4)和我聊天,话却很少,只是傻笑、点头。

  (5)他去买盐,到了小店却忘了买什么。

  (6)他买衣服后,在商场门口转圈儿,根本辨不清方向。

2.(1)运用比喻,生动形象地写出了父亲的衰老,表现了作者看到父亲老去时内心的伤痛,体现了“我”对父亲的爱怜之情。

  (2)一“牵”,一“缩”两个动词,写出“我”对父亲的疼爱以及父亲的不习惯,非常真实,打动人心。

3.运用插叙,描写了父亲昔日的意气风发、精力充沛,与父亲现在的衰老形成对比,表达了作者对父亲老去的哀伤。

4.父亲“推让”是不想让“我”付钱,“极豪气”让“我”知道他有钱且舍得花钱,消除“我”对他的担心。但是当他看到标价后,与自己的想象相差太远,所以吓得咋舌说嫌贵不穿那么好的。这一方面体现了父亲对“我”的体贴和关心,;另一方面也说明了父亲确实并不宽裕。表现了父爱的伟大。

5.父亲是一个勤劳质朴、热情善良、关爱子女的人。“在院门前的花坛里,给我搭出两排瓜架子”说明了他的勤劳质朴;他给村人们代写家信,写春联等说明了他的热情善良;不愿让我花钱买衣服说明了他关爱子女。(意思对即可)

单项选择题
填空题

Renowned U. S. economist, John Rutledge, who helped frame the fiscal policies of two former U. S. presidents, warned that an abrupt rise in China’ s currency could lead to another Asian financial crisis. The founder of Rutledge Capital told the media that if the yuan rises (1) it would discourage foreign direct investment in China while (2) by market speculators. Currency change is more difficult for investors and (3) .
The Chinese currency has appreciated by (4) since July 2005 when the country allowed the yuan to (5) within a daily band of 0.3 percent. The analysts are expecting the currency to rise (6) by the end of this year. But if the yuan rose 20 to 30 percent, as some U. S. politicians are demanding, it would (7) causing a recession and deflation. Similar advice to allow an abrupt appreciation of a currency led to (8) in 1997, and came very close to destroying (9) . The U. S. economist says that investors want foremost to (10) associated with large fluctuations in currency and inflation. They (11) after evaluating risks to benefits such as (12) . A rising yuan would drive up labor costs for foreign investors and would not (13) .
Earlier reports said that currency speculators had pumped (14) U.S. dollars into China by the end of last year, with another 70 billion U. S. dollars (15) in the first three months of this year. There is no way to (16) of this type of investment and many economists disagree that (17) is so high. Instead of further appreciating its currency, China should make the yuan (18) . If the yuan were more easily converted into foreign currencies it would allow Chinese companies to expand overseas, (19) , and provide management experience and capital that China needs. It would also (20) and reduce speculative money coming into the country.

Renowned U. S. economist, John Rutledge, who helped frame the fiscal policies of two former U. S. presidents, warned that an abrupt rise in China’ s currency could lead to another Asian financial crisis. The founder of Rutledge Capital told the media that if the yuan rises (1) it would discourage foreign direct investment in China while (2) by market speculators. Currency change is more difficult for investors and (3) .
The Chinese currency has appreciated by (4) since July 2005 when the country allowed the yuan to (5) within a daily band of 0.3 percent. The analysts are expecting the currency to rise (6) by the end of this year. But if the yuan rose 20 to 30 percent, as some U. S. politicians are demanding, it would (7) causing a recession and deflation. Similar advice to allow an abrupt appreciation of a currency led to (8) in 1997, and came very close to destroying (9) . The U. S. economist says that investors want foremost to (10) associated with large fluctuations in currency and inflation. They (11) after evaluating risks to benefits such as (12) . A rising yuan would drive up labor costs for foreign investors and would not (13) .
Earlier reports said that currency speculators had pumped (14) U.S. dollars into China by the end of last year, with another 70 billion U. S. dollars (15) in the first three months of this year. There is no way to (16) of this type of investment and many economists disagree that (17) is so high. Instead of further appreciating its currency, China should make the yuan (18) . If the yuan were more easily converted into foreign currencies it would allow Chinese companies to expand overseas, (19) , and provide management experience and capital that China needs. It would also (20) and reduce speculative money coming into the country.