问题 开放性试题

(14分)安徽,是中国第一个改革开放的发源地。35年来,江淮大地发生着伟大而深刻的变化。为了展示改革开放的伟大成就,弘扬安徽人民的首创精神,合肥市某中学思想品德课研究性学习小组开展了系列实践活动。

★展成就------说安徽事

为了准备校园里安徽35年改革开放成就展板,研究性小组决定搜集相关图片。

(1)你觉得他们可以搜集哪些方面的图片?请你帮他们出出点子吧。(2分)

★看影片------学安徽人

接着,研究性学习小组又观看了电影《农民工》。获得第四届全国道德模范、安徽省第三届道德模范马虎是个普通的农民工,秉承“干良心活,盖放心房”的理念,在首都建筑市场给人们留下了好的口碑。“重合同守信用,是一丝一毫不能打折扣的。我始终把安全和质量放在生产经营的第一位,决不允许在任何一项工程、工序上偷工减料,影响工程质量。”马虎说。

(2)上述马虎朴实的话语和不平凡的事迹,我们获得了哪些方面的启示?(4分)

★议话题------筑安徽梦

研究性学习小组,对下面这则消息十分感兴趣,他们对此议论纷纷。

作为安徽梦的一部分,近年来,合肥市构筑了建设“生态巢湖、大湖名城“的美丽梦想。

(3)合肥市构筑这一梦想有何重要意义?(4分)

★发微博------问安徽计

2013年11月6日中安在线网报道,省委书记张宝顺在全省美好乡村建设推进会上强调“建设美好乡村要让群众打心里感到美才行。”“第一位的是提高群众满意度。”

在“问计家乡”环节,研究性学习小组阅读了上述新闻之后,纷纷表示要为家乡的建设尽一份力,他们把自己的打算发表在微博上。

(4)请你把你的打算也写下来发在微博上吧。(4分)

答案

(1)改革开放前、后对比的图片;反映衣食住行用的图片;政治经济文化社会生态文明等方面的图片;等等。

(2)为人诚实守信;增强责任感;树立法律意识;生命健康权是最根本的人身权利,要尊重和维护他人的生命安全;要诚实劳动、合法经营;等等。

(3)有利于:改善省城人居环境,建设生态文明;增强广大人民群众的幸福感;促进旅游业发展,增强综合实力;实施可持续发展战略;提升省城的知名度,优化对外形象;等等。

(4)关注乡村发展;宣传惠农政策、农业科技知识;积极为乡村建设出谋划策;参与走进乡村公益行动;立志成才,为家乡建设做贡献;等等。(4分)

题目分析:(1)为了准备校园里安徽35年改革开放成就展板,而搜集图片,所以搜集的图片在时间点上应该是——改革开放前、后对比的图片;在内容上应该是——反映衣食住行用的图片;在社会变化方面——政治经济文化社会生态文明等方面的图片;等等。

(2)马虎是个普通的农民工,秉承“干良心活,盖放心房”的理念,——说明他具有诚实守信的品质;“重合同守信用,是一丝一毫不能打折扣的。我始终把安全和质量放在生产经营的第一位,决不允许在任何一项工程、工序上偷工减料,影响工程质量。”——说明他有责任感;有法律意识;所以,结合材料,我们在组织答案时,要从诚信,责任,守法,要尊重和维护他人的生命安全等方面思考。

(3)合肥市构筑这一梦想有何重要意义?结合材料,我们知道这一梦想是环境方面的内容,又是让我们谈意义,作用,我们可以从这几个方面思考:有利于:环境——改善省城人居环境,建设生态文明;群众——增强广大人民群众的幸福感;经济——促进旅游业发展,增强综合实力;可持续发展——实施可持续发展战略;对外形象——提升省城的知名度,优化对外形象;等等

(4)本题属于青少年应该怎么做的问题,所以要站在青少年的角度思考问题,组织答案。可以从以下几个方面思考:思想上——关注乡村发展;立志成才,为家乡建设做贡献;知识——学习农业科技知识;行动——宣传惠农政策、积极为乡村建设出谋划策;参与走进乡村公益行动;立志成才,为家乡建设做贡献;

单项选择题 B1型题
问答题

(46) History tells us that in ancient Babylon, the cradle of our civilization, the people tried to build a tower that would reach to heaven. But the tower became the tower of Babel, according to the Old Testament, when the people were suddenly caused to speak different languages. In modern New York City, a new tower, that of the United Nations Building, thrusts its shining mass skyward. (47) But the realization of the UN’s aspirations—and with it the hopes of the peoples of the world—is threatened by our contemporary Babel: about three thousand different languages are spoken throughout the world today, without counting the various dialects that confound communication between peoples of the same land.

In China, for example, hundreds of different dialects are spoken; people of some villages have trouble passing the time of day with the inhabitants of the next town. In the new African state of Ghana, five million people speak fifty different dialects. In India more than one hundred languages are spoken, of which only fourteen are recognized as official. To add to the confusion, as the old established empires are broken up and new states are formed, new official tongues spring up at an increasing rate.

In a world made smaller by jet travel, man is still isolated from many of his neighbors by the Babel barrier of multiplying languages. Communication is blocked daily in scores of ways. Travelers find it difficult to know the peoples of other nations. Scientists are often unable to read and benefit from the work being carried on by men of science in other countries. (48) The aims of international trade, of world accord, of meetings between nations, are blocked at every turn; the work of scholars, technologists, and humanists is handicapped. Even in the shining new tower of the United Nations in New York, speeches and discussions have to be translated and printed in the five official UN language—English, French, Spanish, Russian and Chinese. Confusion, delay, suspicion, and hard feelings are the products of the diplomatic Babel.

The chances for world unity are lessened if, in the literal sense of the phrase, we do not speak the same language. (49) We stand in dire need of a common tongue, a language that would cross national barriers, one simple enough to be universally learned by travelers, businessmen, government representatives, scholars, and even by children at school.

Of course, this isn’t a new idea. Just as everyone is against sin, so everyone is for a common language that would further communication between nations. (50) What with one thing and another—our natural state of drift as human beings, our rivalries, resentments, and jealousies as nations—we have up until now failed to take any action. I propose that we stop just talking about it, as Mark Twain said of the weather, and do something about it. We must make the concerted, massive effort it takes to reach agreement on the adoption of a single, common auxiliary tongue.

(47) But the realization of the UN’s aspirations—and with it the hopes of the peoples of the world—is threatened by our contemporary Babel: about three thousand different languages are spoken throughout the world today, without counting the various dialects that confound communication between peoples of the same land.