问题 单项选择题

5岁儿童,发热、头痛、恶心呕吐2d,嗜睡1d。查体:体温39.5℃,浅昏迷,瞳孔等大,对光反应良,颈项强直(+),Kernig征(+),胸腹部多个出血点。化验:WBC19×10/L,中性粒细胞85%,最可能的诊断是()。

A.结核性脑膜炎

B.流行性脑脊髓膜炎

C.流行性乙型脑炎

D.流行性出血热

E.中毒型细菌性痢疾

答案

参考答案:B

解析:结核型脑膜炎白细胞不增高,多以淋巴细胞为主,与题干不符,故选项A错。题干所述症状符合流行性脑脊髓膜炎改变,选项B正确。选项C:流行性乙型脑炎,属病毒性脑炎,白细胞多不增加,与题干不符,故不选C。选项D:流行性出血热,无神经系统症状,选项D错。选项E:中毒型细菌性痢疾,与流行性乙型脑炎很难鉴别,但是中毒型细菌性痢疾来势凶猛,早期出现休克和(或)呼吸衰竭;瞳孔大小不等,对光反射消失等与题干不符。

单项选择题
填空题


A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true, however. A born and bred bilingual will still need two (2) to become a translator: first, the skills and experience necessary for (3) ; second, knowledge of the field in which he or she will (4) . The skills and experience for translation include the ability to write (5) in the target language, the ability to read and understand the (6) language material thoroughly, and the ability to work with the latest (7) and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual (8) a better translator than someone who learned language B later in (9) There is no definite answer, but the following issues are important. (10) , a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing (11) language well enough to translate, with some even suffering from what (12) known as a lingua-ism, a state in which a person lacks (13) full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals (14) don’t know the culture of the target language well enough to (15) top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language (16) its culture need to be treated with particular care, as they (17) in a sense too close to the language. And last, they often (18) the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On (19) other hand, the acquired bilingual may not have the sam0e in-depth (20) of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have.