问题 选择题

依次填入下面一段文字横线处的语句,衔接最恰当的一组是(3分)(   )

                         。当前小沈阳这种演艺风格的走红,更加说明我们国家文化价值有所滑坡。

①无疑要承担现代化进程中不可或缺的神圣和崇高也一道消解的风险

②使艺术再次回到人性和原生态的功能

③的确有对虚假的神圣和崇高再度消解

④纵容社会文化从一个极端走向另一个极端

⑤但如果艺术家在这种现象面前不能保持足够的理智,随波逐流

⑥以小沈阳为代表的俗文化能走红

A.④②③⑤⑥①

B.④②⑥③①⑤

C.⑥③②⑤④①

D.⑥③④②⑤①

答案

答案:C

逻辑顺序,先论述小沈阳现象的积极意义,再论述小沈阳现象消极影响

完形填空

Directions: Read the following passage. Answer the questions according to the information given in the passage and the required words limit. Write your answers on your answer sheet.

As the United Nations climate change conference in Copenhagen enters the homestretch(最后阶段), government leaders, heads of international organizations, and academics gathered at a side event to debate China’s political and economic shift towards a low carbon model of growth. The event drew upon the previous results of China’s oncoming 2009/10 National Human Development Report (NHDR), entitled, China’s Pathway Towards a Low Carbon Economy and Society.

The China NHDR 2009/10 is developed by UNDP China and Renmin University. One of the many interesting findings of this report suggest that some of the more economically advanced provinces in China are the least carbon intensive (密集的) while those which have a lower income and lower human development indicators have higher carbon emissions (排放) patterns. This indicates that human development does not necessarily need to be accompanied by increases in greenhouse gas emissions. A more sustainable and low carbon development path, and one which is consistent with advancing human development goals, is indeed possible. While past economic and social progress in China and elsewhere has come at a certain cost, including to the environment, future developments can follow a different path.

Khalid Malik, UN Resident Coordinator and UNDP Resident Representative in China, stressed UNDP’s obligation to helping further China’s progress towards a low carbon model. “UNDP is cooperating with China in dealing with the challenges of climate change and working towards a green economy, a low-carbon economy, and a circular (循环的) economy. We are doing this by, for instance, promoting energy efficiency in industry and buildings, and supporting the fulfillment of the National Climate Change Policy at the local level,” said Malik.

“As it plays an ever more important part in global affairs, China can also play an increasingly important role in advancing sustainable development around the world. China also has the experience and technology available to address challenges in other developing countries, including those related to adapting to and reducing climate change,” commented Clark.

Following the discussions, panelists (与会者) participated in a bicycle ride to highlight the importance of using environmentally friendly transportation and advocate for simple solutions to low carbon development.

1. Why did the leaders and the academics gather on the homestretch in Copenhagen? (no more than 14 words)

                                                                                         

2. Which places have higher carbon emissions? (no more than 7 words)

                                                                                         

 

3. How is the role of China in Global affairs according to the text? (no more than 3 words)

                                                                                         

 

4. What did the panelists do to advocate for simple solutions to low carbon development? (no more than 7 words)

                                                                                    

单项选择题