问题 选择题

比较推理是学习化学常用的方法,根据化学反应事实可以推导出影响化学反应的因素。下列推理不合理的是 [ ]

化学反应事实影响化学反应的因素
A.铜片在空气中很难燃烧,铜粉在空气中能燃烧。反应物间接触面积
B.红磷常温下不易与氧气反应,在氧气中点燃时产生大量白烟。反应物状态
C.双氧水在常温下不易分解,加入二氧化锰后迅速分解。使用催化剂
D. 锌片放入硫酸镁溶液中,不反应;锌片放入硫酸亚铁溶液中,溶液变色。反应物不同
答案

答案:B

单项选择题
填空题

A good translator is by definition bilingual. The opposite is not ______(1) true, however. A born and bred bilingual will still need two__________(2) to become a translator: first, the skills and experience necessary for__________(3); second, knowledge of the field in which he or she will__________(4). The skills and experience for translation include the ability to write ______(5) in the target language, the ability to read and understand the_________(6) language material thoroughly, and the ability to work with the latest__________(7) and communication hardware and software.Does a born and bred bilingual__________(8) a better translator than someone who learned language B later in__________(9) There is no definite answer, but the following issues are important.__________(10), a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing __________(11) language well enough to translate, with some even suffering from what __________(12) known as a lingualism, a state in which a person lacks_________(13) full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals__________(14) don’’t know the culture of the target language well enough to_________(15) top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language__________(16) its culture need to be treated with particular care, as they_________(17) in a sense too close to the language. And last, they often_________(18) the analytical linguistic skills to work through a sticky text.On_________(19) other hand, the acquired bilingual may not have the same in-depth _________(20) of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have.