问题 材料题

普遍设立中小学堂,京师设立大学堂;设立译书局,翻译外国书籍;准许创立报馆、学会;奖励科学著作和发明。”

请回答:

(1)材料中反映的是什么事件?什么方面的内容?

__________________________________________

(2)请指出这一事件的起止时间及标志?

__________________________________________

(3)这一事件的结果如何?出现这种结果的主要原因是什么?

__________________________________________

(4)这次变法得到了哪些人的拥护?

__________________________________________

答案

(1)戊戌变法;文化方面。

(2)开始时间是1898年6月11日,标志是光绪帝颁布《定国是诏》;结束时间是1898年9月21日,标志是戊戌 * * 。

(3)戊戌变法因慈禧太后发动戊戌 * * 而失败。出现这种结果的主要原因是由于资产阶级政治上的软弱性导致的。

(4)民族资产阶级、开明地主、爱国知识分子。

单项选择题
问答题

(46) History tells us that in ancient Babylon, the cradle of our civilization, the people tried to build a tower that would reach to heaven. But the tower became the tower of Babel, according to the Old Testament, when the people were suddenly caused to speak different languages. In modern New York City, a new tower, that of the United Nations Building, thrusts its shining mass skyward. (47) But the realization of the UN’s aspirations—and with it the hopes of the peoples of the world—is threatened by our contemporary Babel: about three thousand different languages are spoken throughout the world today, without counting the various dialects that confound communication between peoples of the same land.

In China, for example, hundreds of different dialects are spoken; people of some villages have trouble passing the time of day with the inhabitants of the next town. In the new African state of Ghana, five million people speak fifty different dialects. In India more than one hundred languages are spoken, of which only fourteen are recognized as official. To add to the confusion, as the old established empires are broken up and new states are formed, new official tongues spring up at an increasing rate.

In a world made smaller by jet travel, man is still isolated from many of his neighbors by the Babel barrier of multiplying languages. Communication is blocked daily in scores of ways. Travelers find it difficult to know the peoples of other nations. Scientists are often unable to read and benefit from the work being carried on by men of science in other countries. (48) The aims of international trade, of world accord, of meetings between nations, are blocked at every turn; the work of scholars, technologists, and humanists is handicapped. Even in the shining new tower of the United Nations in New York, speeches and discussions have to be translated and printed in the five official UN language—English, French, Spanish, Russian and Chinese. Confusion, delay, suspicion, and hard feelings are the products of the diplomatic Babel.

The chances for world unity are lessened if, in the literal sense of the phrase, we do not speak the same language. (49) We stand in dire need of a common tongue, a language that would cross national barriers, one simple enough to be universally learned by travelers, businessmen, government representatives, scholars, and even by children at school.

Of course, this isn’t a new idea. Just as everyone is against sin, so everyone is for a common language that would further communication between nations. (50) What with one thing and another—our natural state of drift as human beings, our rivalries, resentments, and jealousies as nations—we have up until now failed to take any action. I propose that we stop just talking about it, as Mark Twain said of the weather, and do something about it. We must make the concerted, massive effort it takes to reach agreement on the adoption of a single, common auxiliary tongue.

(50) What with one thing and another—our natural state of drift as human beings, our rivalries, resentments, and jealousies as nations—we have up until now failed to take any action.