问题
选择题
“Love of life”,______ is one of Jack London’s masterpieces, has been translated into many languages.
A.it
B.what
C.that
D.which
答案
答案:D
题目分析:考查定语从句。本题定语从句的先行词是“Love of life”,which知道先行词引导非限制性定语从句,在句中做主语。句意:热爱生活是杰克伦敦的大师级作品已经被翻译成多种语言了。AB不能引导定语从句,C项不能引导非限制性定语从句,故D正确。
点评:定语从句的关键是分析句子成分,如果定语从句的句子成分很完整就使用关系副词;如果句子缺少主语,宾语,表语或者定语的时候就使用关系代词。同时也要注意一些关系词的特殊用法,如whose,that,which等。Whose是关系词中唯一的一个可以放在名词前面做定语的关系代词,如果缺少定语,用whose引导定语从句,或是of which the+名词/the+名词+of which。要特别注意which引导非限制性短语从句的用法。