问题 阅读理解与欣赏

阅读下面这首唐诗,完成题目。(8分)

自 叙

杜荀鹤

酒瓮琴书伴病身,熟谙时事乐于贫。

宁为宇宙闲吟客,怕作乾坤窃禄人。

诗旨未能忘救物,世情奈值不容真。

平生肺腑无言处,白发吾唐一逸人。

小题1:下列对诗句的理解,不正确的一项是(  )

A.“熟谙”一句透露出诗人对社会的不满,也暗示出上句所写“病身”的原因。

B.颔联上下对仗,一取一舍,斩钉截铁,进一步表现出诗人对闲逸生活的追求。

C.“不容真”三字揭示了志士仁人和黑暗社会之间的尖锐矛盾,流露出悲愤之情。

D.本诗以议论为主,但议而不空,议论中突出了形象的特点,饱含着浓郁的感情。小题2:你在这首诗中读到了怎样的诗人形象?请结合具体诗句简要分析。(5分)

答:________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

答案

小题1:B

小题2:安于贫困潦倒,不做庸碌官吏,有救物济世的热情,怀才不遇无奈归隐。(每答对一个要点1分,语言表达流畅、得体1分)

题目分析:

小题1:颔联表现出诗人安贫乐道,不与世俗同流合污的高洁品格。

题目分析:

小题2:此诗重在议论,作者情感较为鲜明,所以对形象的概括只需先读懂每句话,然后再进行归纳即可。前四句乃是安贫乐道,不与世俗同流合污的宣言;第五、六句则表明了自己的社会责任感,有救物济世的情怀,但奈何世道不容正直之人,所以有了结尾两句的怀才不遇之叹。

单项选择题 A1型题
单项选择题

 Текст 1  В один из зимних вечеров 1786 года на окраине Вены (维也纳) в маленьком доме лежал тяжело больной старик, бывший повар. Несколько лет назад он ослеп (失明) от жара печей. Его поселили (使迁入) в этом доме и платили время от времени несколько флоринов (意大利旧时货币弗罗伦). Обстановка в доме была очень бедная: стол, две кровати, два стула. Единственным богатством маленького дома был рояль. Вместе с поваром жила его дочь Мария. Ночью старик сказал дочери:  ― Я всегда не любил священников (神职人员). Но сейчас перед смертью мне надо очистить (净化)свою совесть. Выйди на улицу и попроси первого встречного прийти и исповедать (倾听忏悔)меня.  Мария надела на себя пальто и выбежала на улицу.  Улица была пуста. Мария долго ждала. Наконец, показался прохожий (过路人). Мария побежала к нему и схватила (抓住) его за руку. ― Что вы хотите ― спросил ее незнакомец.  Девушка дрожащим (颤抖的) голосом передала ему просьбу отца. ― Хорошо, ― сказал человек спокойно, ― хотя я и не священник, но это все равно. Идемте!  Они вошли в дом. Незнакомец быстро снял пальто и сел около старика.  ―Говорите. Может быть, я облегчу (减轻) ваши последние минуты.  ―Я работал всю жизнь, пока не ослеп, ― прошептал (低声说) старик. ― Я никогда не делал ничего плохого. Но когда заболела моя жена Марта и у меня не было денег на лекарство, я украл у хозяев маленькое золотое блюдо (盘子) и продал его. Мне тяжело теперь вспоминать об этом и скрывать мой проступок (过错) от дочери: я ее научил не брать ничего чужого.  ― А кто-нибудь из слуг пострадал (替……难过)за это ― спросил незнакомец.  ― Никто. Если бы я знал, что золото не поможет моей Марте, я бы никогда не взял его.  ― Как вас зовут ― спросил незнакомец.  ― Иоган Мейер.  ― Так вот, Иоган Мейер, ― сказал незнакомец и положил руку на слепые глаза старика, ― вы не виноваты перед Богом и людьми, потому что вы это сделали из любви к жене. А теперь скажите мне вашу последнюю просьбу.  ―Я хочу, чтобы кто-нибудь позаботился (关心)о моей дочери.  ―Я сделаю это. А еще чего вы хотите   Тогда старик неожиданно улыбнулся и громко сказал:  ―Я хотел бы еще раз увидеть Марту такой, какой я видел ее в молодости, увидеть :олнце и этот старый сад, когда он цветет весной. Но я сам знаю, что это невозможно. Не сердитесь на меня за глупые слова.  ―Хорошо, ― сказал незнакомец и встал. ― Хорошо, ― повторил он, подошел к роялю и сел. И вдруг быстрый звон наполнил (充满) комнату, как будто на пол бросили cотни (几百个) хрустальных (水晶的) шариков (珠子).  ― Слушайте, ― сказал незнакомец, ― слушайте и смотрите.  Он заиграл (开始弹奏). Мария вспоминала потом лицо незнакомца, каким было оно в гот момент. Его лицо было прекрасно.  Рояль пел полным голосом впервые за многие годы. Он наполнил своими звуками не только дОМ, но и весь сад. Начал идти мокрый снег.  ―Я вижу! ― сказал старик и сел на кровати. ― Я вижу день, когда я встретился с Мартой и она от смущения (害羞) разбила кувшин (水罐) с молоком. Это было зимой, в горах. Небо стояло прозрачное, как синее стекло, и Марта смеялась.>  ―А теперь, ― спросил он, ― вы видите что-нибудь   Старик молчал, прислушиваясь (倾听).  ― Неужели вы не видите, ― быстро сказал незнакомец, ― что ночь из черной сделалась (变为)синей, а потом голубой, и теплый свет уже падает откуда―то сверху, и на старых деревьях распускаются (开放) белые цветы. По-моему, это цветы яблони (苹果树). Открой окно, Мария, ― попросил незнакомец. Мария открыла окно. Холодный воздух заполнил комнату. Незнакомец, играл очень тихо и медленно.  Старик упал на подушки (枕头), жадно дыша (呼吸). Мария вскрикнула (大喊一声) от испуга (惊吓). Незнакомец встал и подошел к кровати. Старик сказал:  ― Я видел все так ясно, как много лет назад. Но я не хотел бы умереть, не узнав вашего имени.  ― Меня зовут Вольфганг Амадей Моцарт, ― ответил незнакомец. Мария отошла от кровати и низко поклонилась великому композитору. Когда она подошла к кровати, старик был мертв (死亡的).

Кем оказался незнакомец

A.Поваром.

B.Композитором.

C.Хозяином старика.

D.Хозяином дома.