问题 填空题

一个多项式与2x2-xy+3y2的和是-2xy+x2-y2,则这个多项式是 ______.

答案

根据题意,这个多项式是,

-2xy+x2-y2-(2x2-xy+3y2),

=-2xy+x2-y2-2x2+xy-3y2

=-x2-xy-4y2

故答案为:-x2-xy-4y2

阅读理解
信息匹配:阅读下列应用文及相关信息,并按照要求匹配信息。
首先请阅读下列近期热播的国外影视作品的海报及提示性文字:
A. When it comes to the essential story line, the movie is all about a bird traveling
several thousand miles for the purpose of setting up a rare bird family.
B. Cracks explore the evil force developed within a closed society, the single-minded
violence of the mob mentality, and the seductive charm of the heroine.
C. Eleven years after Sidney Prescott tangled with a mad killer, the Scream series
has been exhumed. It was fun and breezy in 1996. In 2011, it's about as fresh as
the whiff.
D. Soul surfer portrays the comeback spirit and faith of shark attack survivor and
champion surfer Bethany Hamilton.
E. Although it is a better fantasy than a comedy, this movie never fully embraces
either side of the dramatic types and ends up a bastard of mixed blood.
F. This movie is a richer and more compelling thriller involving a cat-and-mouse
game than the average roller coaster ride into tension and misery. And it also has
a "clean" ending.

以下是这些影视作品的背景简介或故事梗概。请将相关背景简介或故事梗概与影视作品的海报及提示
性文字匹配起来。
( )1. Having spent most of her life in the worlds of Finland and toughened herself with half her teen years'
harsh training as a killer, she decides that she is ready to enter society. Her first mission is to kill Marissa, her
mother's killer. The plan goes much as expected, except the "Marissa" is an imposter. Hanna becomes the prey
in a cat-and-mouse game with the real Marissa, causing tension and misery.
( )2. Blu is a domesticated macaw from the jungles of South America. If Linda, his owner, brings him to
Rio, the bird can mate the last female blue macaw and re-start the species. Blu's encounter with his bride-to-be,
Jewel, doesn't go well, but the two aren't given much time to get to know each other before a gang of bird-hunter
s spirits them away. Now it's up to Blu and Jewel to escape the criminals.
( )3. Perhaps surprisingly, it works reasonably well until the jokes get in the way, testifying to how durable
fantasy clichés are. Yet, considering the talent involved on both sides of the camera, audiences may be expecting
more. Even though it emerges from an uncrowded genre in which the competition is sparse. Your Highness is
forgettable and it likely won't take long before it is forgotten.
( )4. The film begins with the heroine at age 13, already a champion surfer who has been winning trophies
since she was 9. On an idyllic Hawaii day, she is practicing for next competition when a shark strikes, biting off
her left arm. She makes a quick physical recovery and is back on her surfboard after several weeks, but her
spiritual recovery is more complicated as she struggle to believe she can-and should-keep surfing. She goes out
their and shows the world she can be a beacon for human soul.
 ( )5. The Ghost Face Killer has chosen this year to emerge from the winter long sleep, and his targets appear
to be Sidney and those few remaining family members. Scream 4 offers little more than a group of familiar
characters wandering around a horror movie setting and uttering self-referential one-liners as the body count
mounts. The story is thin and belabored─more an excuse to encounter old friends and revel in new gore than
that "revision" promised by the promotional material.

单项选择题

阅读以下文字,回答以下问题:

“一种语言在世界上有大量增长的需求,本身就表现出这个国家、这个民族在世界的地位、它的综合国力以及它在世界上的形象,更重要的是表现各国对这个国家未来的预测。”章新胜对媒体说。

北京大学教授、世界汉语教学学会会长陆俭明说,汉语在法国发展势头很快,英语、日语、西班牙语的年增长率是2%~4%,汉语则高达38%;在日本,汉语已成为继英语之后的第二大外语,“汉语热,,直追“英语热”;在澳大利亚,汉语已经超过意大利语,成为澳大利亚第一外语。

《纽约时报》曾刊登一篇题为《2040年的中国》的文章,文中写道,到2040年,在世界各地召开的各类科学会议上将随处可以听到中文,而美国国内各种音乐排行榜上的中文歌曲也会[ ]。这当然只是一种假设。今天的现实是:根据美国人口普查局2003年9月公布的调查报告,中文在美国已成为仅次于西班牙语的第二大外语。2003年底,美国大学理事会宣布设立AP中文项目,这意味着美国中学生选修的汉语课程将计入他们未来在大学中的学分,汉语成为美国大学入学统考中认定的外语项目之一。

一种语言能够引起热潮,除了该国国力、侨民分布外,文化的魅力是难以量化而又绵绵不绝的动力。“语言的学习会加强文化认同感。语言永远只是载体,把中华文化推向世界是汉语教学的目的。”陆教授说,“当然我们更注重自然地呈现真实,增进了解,消除误会,而不是所谓‘文化扩张’。”

在国外设立专门机构推广本国语言文化,已经成为国际通行做法。英国有文化委员会,法国有法语联盟,德国有歌德学院,西班牙有塞万提斯学院。法国总统希拉克不遗余力地推广法语。塞万提斯学院的院长由西班牙国王兼任。而中国刚刚推出的孔子学院,则意在借助圣人声望向世界推展汉语及其背后广博的文化。

2004年11月21日,中国第一所海外“孔子学院”在韩国举行挂牌仪式。而此前两天,中国国家对外汉语教学领导小组办公室(国家汉办)主任严美华和美国马里兰大学国际项目部在马里兰大学签署了双方共同建设马里兰大学孔子学院的协议。

目前,中国国家汉办已与瑞典、乌兹别克斯坦等国签署了有关建立孔子学院的协议,未来几年内将在全世界建立100所孔子学院。

孔子,这个中国文化的辉煌符号,一个曾经被自己的子孙轮番践踏的圣人,自改革开放以来,随着中国日益融人世界与逐渐寻回文化自信,第一次被中国官方在如此正面、积极的意义上运用。而其使命,亦伟大艰巨:在全球化的世界里,推进中国汉语战略,推动汉语成为强势语言。

 

作者认为,语言传播的持久动力是什么()

A.国家是否投资大力推广

B.本国侨民在外生活需求

C.语言承载的文化的引力

D.语言是否优美动听易学